Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинства

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинства"

Примеры: Minorities - Меньшинства
Article 50 provides that "ethnic minorities shall have the right, in the interests of their national culture, to establish institutions of self-government in accordance with conditions and procedures determined by the Law on Cultural Autonomy for Ethnic Minorities". В статье 50 говорится, что "этнические меньшинства имеют право в интересах их национальной культуры создавать учреждения самоуправления в соответствии с условиями и процедурами, определенными законом о культурной автономии этнических меньшинств".
The Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, which the Netherlands has signed but not yet ratified, does cover linguistic minorities, and therefore speakers of Frisian. Подписанная, но еще не ратифицированная Нидерландами Рамочная конвенция Совета Европы о защите меньшинств охватывает языковые меньшинства и, следовательно, лиц, говорящих на фризском языке.
Minorities were also involved at the lower decision-making levels and he was proud that some 50 per cent of the staff of the Ministry of Social Integration came from minorities. Этнические меньшинства также активно вовлечены в процесс принятия решений на более низком уровне, и г-н Муижниекс с гордостью отмечает, что почти 50% сотрудников министерства социальной интеграции являются выходцами из этнических меньшинств.
OHCHR has published a new Guide for Minorities, designed to enable minorities to understand and participate in the United Nations as well as in regional organizations. УВКПЧ издало новое Руководство по деятельности в интересах меньшинств, с тем чтобы меньшинства имели возможность осознать суть деятельности Организации Объединенных Наций и региональных организаций и принять в ней активное участие.
On the basis of the exhibition material, a book Lithuanian National Minorities: Cultural Heritage was compiled and published, to which contributions were made by representatives of national minorities. На основе выставленных материалов была составлена и опубликована книга "Национальные меньшинства в Литве: культурное наследие", куда вошли работы многих представителей национальных меньшинств.
Besides the Council for National Minorities, minorities are also represented in the advisory bodies of the Ministry of Education, Youth and Sports and the Ministry of Culture. Помимо Совета национальных меньшинств, меньшинства представлены также в консультативных органах министерства образования, по делам молодежи и спорта и министерства культуры.
The national minorities are represented in the National Assembly and other government structures. The new Government is to include a post of Adviser on National Minorities Affairs. Национальные меньшинства представлены в Национальной ассамблее и других государственных структурах, а в составе нового правительства предусматривается пост советника по делам национальных меньшинств.
Finally, on 30 January 2003 a prize, "Immigration and ethnic minorities: journalism and tolerance", was offered by the High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities. Наконец, 30 января 2003 года Управление Верховного комиссара по делам иммиграции и этнических меньшинств учредило приз "Иммиграция и этнические меньшинства: журналистика и терпимость".
Minorities, as well as persons belonging to minorities, have the right not only to their own identity but also to development in all areas of cultural life. ЗЗ. Меньшинства, а также лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право не только на свою собственную самобытность, но также на развитие во всех сферах культурной жизни.
Where linguistic minorities face language barriers to their interaction with authorities their right to participate fully in public life, as required by the 1992 Declaration on Minorities, may be limited. Там, где языковые меньшинства сталкиваются с языковыми барьерами на пути взаимодействия с органами власти, может ограничиваться их право на участие в полной мере в общественной жизни, установленное в Декларации о меньшинствах 1992 года.
Mr. Chapman noted that minorities would now be able to work with the independent expert, in addition to the Working Group on Minorities and other mechanisms and bodies. Г-н Чапман отметил, что сейчас меньшинства могут работать с независимым экспертом в дополнение к Рабочей группе по меньшинствам и другим механизмам и органам.
Mr. Julian Burger, Coordinator, Indigenous Peoples and Minorities Unit, OHCHR, commented that existing United Nations bodies and mechanisms that could contribute to conflict prevention were not well used by minorities. Г-н Юлиан Бюргер, координатор, Группа по коренным народам и меньшинствам, УВКПЧ, отметил, что меньшинства не в полной мере используют возможности существующих органов и механизмов Организации Объединенных Наций, которые могли бы содействовать предупреждению конфликтов.
At this annual meeting, the Working Group on Minorities served as a forum for dialogue, increasing understanding of minority issues and helping to find solutions to problems involving minorities. На этих ежегодных сессиях Рабочая группа по меньшинствам выступала в качестве форума для диалога, содействуя более глубокому пониманию вопросов меньшинств и оказывая помощь в поиске решений проблем, затрагивающих меньшинства.
The Ombudsman for Minorities was the Chairman of the Board, which consisted of 14 members, who represented State authorities, trade unions, ethnic minorities and non-governmental organizations focusing on human rights. Уполномоченный по вопросам меньшинств являлся Председателем Совета, в состав которого входили 14 членов, представляющих органы государственной власти, профсоюзы, этнические меньшинства и неправительственные организации, занимающиеся вопросами прав человека.
The Constitutional Act on the Rights of National Minorities established that national minorities are entitled to representation at the national level and guaranteed 8 seats in the Parliament. Конституционный закон о правах национальных меньшинств установил, что национальные меньшинства имеют право на представительство на национальном уровне и за ними закреплено восемь мест в парламенте.
In the area of institution-building and human resource development (culture, education, minorities, combating organized crime and cross-border cooperation), the Initiative has found strong partners with expert knowledge in a number of specialized organizations such as the Council of Europe and OSCE. В области организационного строительства и развития людских ресурсов (культура, образование, меньшинства, борьба с организованной преступностью и трансграничное сотрудничество) Инициатива нашла надежных партнеров, обладающих экспертными знаниями, в ряде специализированных организаций, таких как Совет Европы и ОБСЕ.
Certain groups that suffer from structural discrimination and exclusion and are disproportionately represented among the poor, particularly ethnic and racial minorities, migrants and indigenous peoples, encounter additional barriers to accessing justice. Определенные группы, страдающие от структурной дискриминации и социальной изолированности и непропорционально широко представленные среди обездоленных слоев населения, прежде всего этнические и расовые меньшинства, мигранты и коренные народы, сталкиваются в попытках получить доступ к правосудию с дополнительными преградами.
This is particularly troubling with respect to civil matters involving the most vulnerable groups, such as indigenous peoples, persons with disabilities and ethnic minorities, who often face serious deprivations and violations of their rights, and lack the means or ability to contest them. Эта проблема особенно остро стоит, когда речь идет о гражданских делах с участием самых уязвимых групп, таких как коренные народы, инвалиды и этнические меньшинства, которые часто сталкиваются с серьезными лишениями и нарушениями своих прав, но при этом не имеют средств или возможностей их оспорить.
Many States officially recognize minorities, adopt constitutional and legislative provisions, and acknowledge that special attention may be required to ensure the enjoyment of their rights in equality with others. Многие государства официально признают меньшинства, принимают конституционные и законодательные положения и подтверждают, что, возможно, потребуется уделять их вопросам особое внимание, с тем чтобы обеспечить реализацию их прав наравне с остальными.
Dedicated institutional attention provides necessary impetus for proactive implementation of minority rights, including positive measures, consultative and participatory mechanisms and processes, and activities directed towards disadvantaged minorities, which are often lacking. Пристальное институциональное внимание является необходимым стимулом для активной реализации прав меньшинств, включая принятие позитивных мер, создание консультативных механизмов и процессов на основе широкого участия и проведение ориентированных на находящиеся в неблагоприятном положении меньшинства мероприятий, недостаток которых зачастую остро ощущается.
Addressing "institutional racism" remains a challenge in many States and requires activities to promote participation and dialogue focused not only on minorities, but on all sectors of society. Искоренение «институционального расизма» по-прежнему остается проблемой во многих государствах и требует проведения мероприятий по содействию участию и диалогу, ориентированных не только на меньшинства, но и на все остальные слои общества.
Relatively high levels of accountability are required of Government bodies regarding appointments to senior positions, annual reports, accounts, and analysis and monitoring of projects and their impact on minorities. От государственных органов требуется относительно высокий уровень подотчетности в том, что касается назначений на должности старшего уровня, представления годовых докладов, содержания счетов и анализа и мониторинга проектов и их влияния на меньшинства.
The Committee for Ethnic Minority Affairs of Viet Nam is a ministerial-level body responsible for planning and implementation of ethnic policies and those for mountainous regions where minorities frequently live. Комитет по делам этнических меньшинств Вьетнама является органом министерского уровня, ответственным за планирование и осуществление этнической политики и политики в интересах горных регионов, где зачастую проживают меньшинства.
Those particularly relevant to minority concerns, including in the fields of education, employment, health, housing and culture, should collaborate in the development of joint initiatives and programmes targeted towards disadvantaged minorities. Учреждения, деятельность которых особенно важна в контексте вопросов меньшинств, в том числе отвечающие за вопросы образования, занятости, здравоохранения, обеспечения жильем и культуры, должны разрабатывать совместные инициативы и программы, ориентированные на находящиеся в неблагоприятном положении меньшинства.
Other marginalized groups, such as migrants and minorities, are also being seen as potential volunteers rather than just the recipients of volunteering efforts. Другие маргинализированные группы, такие как мигранты и меньшинства, также стали рассматриваться в качестве потенциальных добровольцев, а не только получателей услуг добровольцев.