Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинства

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинства"

Примеры: Minorities - Меньшинства
National minorities (Recommendations 93.47; 93.50; 93.51) З. Национальные меньшинства (рекомендации 93.47; 93.50; 93.51)
However, only through compromise and a common agenda could both a State and its minorities fully attain their mutual goals. Однако в полной мере достичь своих общих целей государство и его меньшинства могут лишь на основе компромисса и общей повестки дня.
In that context, participants will focus on understanding the contexts and environments in which minorities may be rendered vulnerable to violence. В этом контексте участники сосредоточат свое внимание на понимании условий и обстановки, в которых меньшинства могут быть уязвимыми перед насилием.
Attacks against minorities do not always occur in the context of conflict. Нападения на меньшинства не всегда происходят в контексте конфликтов.
States must ensure that minorities are not forced to leave their homes. Государствам следует обеспечивать, чтобы меньшинства не были вынуждены покидать свои дома.
IHRC recommended training of law enforcement officials and other State actors to respect racial and other ethnic minorities. ИКПЧ рекомендовала обучать работников правоохранительных органов и других государственных учреждений уважать расовые и другие национальные меньшинства.
According to paragraph 30 of the report, minorities had been caught between fighting groups for many years. Согласно пункту 30 доклада, меньшинства на долгие годы оказались в ловушке на территории между враждующими группировками.
Indigenous peoples and minorities have traditionally been excluded from development. Коренные народы и меньшинства традиционно исключаются из процесса развития.
Noting that immigrants, foreigners and ethnic minorities continued to face discrimination, it enquired about the action taken to prevent further discrimination against vulnerable groups. Отмечая, что иммигранты, иностранные граждане и этнические меньшинства по-прежнему сталкиваются с дискриминацией, она спросила о мерах, которые были приняты для предотвращения дальнейшей дискриминации в отношении уязвимых групп.
Hungary noted that religious and ethnic minorities must participate in democratic structures and that their rights must be protected. Венгрия отметила, что религиозные и этнические меньшинства должны принимать участие в демократических структурах и что их права должны быть защищены.
It also noted the challenges faced by minorities. Он также отметил трудности, с которыми сталкиваются меньшинства.
Such violence is fuelled by existing blasphemy legislation in Pakistan particularly targeting minorities. Такое насилие подогревается действующим в Пакистане законодательством о богохульстве, затрагивающим прежде всего меньшинства .
The report makes the assessment that the national minorities are not reached by the health information available today. В докладе сделан вывод о том, что национальные меньшинства не охватываются имеющейся в настоящее время информацией о здравоохранении.
However, the courts in areas with large ethnic minorities were free to conduct proceedings in the language spoken by the majority of the population. Однако, суды, находящиеся в регионах, где преимущественно проживают меньшинства, могут вести разбирательство на языке большинства.
Ms. Sadvakassova (Kazakhstan) said that ethnic minorities were represented at both the local and national levels of government. Г-жа Садвакасова (Казахстан) говорит, что этнические меньшинства представлены на местном и национальном уровнях управления.
Civil society organizations constituted a valuable source of information for the national institution or mechanism on realities facing ethnic and national minorities. Организации гражданского общества представляют собой для национального учреждения или механизма ценный источник информации о реалиях, с которыми сталкиваются этнические и национальные меньшинства.
The process of registering an association may prove to be cumbersome for marginalized groups and exclude groups such minorities or persons with disabilities. Процесс регистрации ассоциации может оказаться обременительным для маргинализованных групп и недоступным для таких групп, как меньшинства или инвалиды.
UNESCO encouraged Slovakia to continue its efforts to ensure that minorities have access to suitable and affordable education without discrimination. ЮНЕСКО призвала Словакию продолжать усилия по обеспечению того, чтобы меньшинства имели доступ к адекватному и приемлемому образованию без какой бы то ни было дискриминации.
Ethnic minorities are enabled to take part in the political activities, social and state administration. Этнические меньшинства имеют возможность принимать участие в политической деятельности, социальной жизни и государственном управлении.
Ethnic minorities have access to health-care services and poor ones have free medical cares. Этнические меньшинства имеют доступ к услугам здравоохранения, а неимущим предоставляется бесплатный уход.
Such groups include disadvantaged ethnic minorities, persons with disabilities, indigenous peoples and migrants. К этим группам относятся неблагополучные этнические меньшинства, лица с инвалидностью, коренные народы и мигранты.
From 2011, funding has been allocated to continue activities targeting youth and ethnic minorities. С 2011 года выделяется финансирование для продолжения деятельности, ориентированной на молодежь и этнические меньшинства.
Foreign nationals living in the State party could not be said to constitute ethnic minorities. Нельзя сказать, что иностранные граждане, живущие в государстве-участнике, представляют собой этнические меньшинства.
The Independent Expert on minority issues indicated that minorities were poorly represented in political structures and institutions at all levels of Government. Независимый эксперт по вопросам меньшинств отметила, что меньшинства слабо представлены в политических структурах и институтах на всех уровнях государственного управления.
There was a gross underrepresentation of minorities in teaching and school administrative staff. Меньшинства крайне недостаточно представлены среди преподавателей и административного персонала школ.