Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинства

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинства"

Примеры: Minorities - Меньшинства
Minorities in International Law, 2001. Меньшинства в международном праве, 2001 год.
Minorities too have rights that must be protected by their Government. Меньшинства также имеют права, которые должны защищаться их правительством.
Minorities are better represented in these corporations, pursuant to formalized laws and governmental resolutions, described below. Меньшинства в этих корпорациях сейчас представлены лучше в соответствии с принятыми законами и правительственными директивами, о чем говорится ниже.
Minorities were represented in all government departments. Меньшинства представлены во всех департаментах правительства.
Minorities are more likely to work in the informal economy, where contributions to social security schemes are unlikely. Меньшинства по большей части работают в неформальном секторе экономики, где обычно не предусмотрены взносы в программы социального страхования.
Minorities have the right to equal protection by the law and before the law. Меньшинства имеют право на равную защиту закона и на равенство перед законом.
Minorities are often living in regions where job opportunities are lower and infrastructure for markets is weaker. Меньшинства зачастую компактно проживают в регионах, где возможности трудоустройства являются весьма ограниченными, а рыночная инфраструктура - менее развитой.
Minorities must be involved effectively in every step leading to the development and adoption of such a plan of action. Меньшинства должны эффективно участвовать во всех мероприятиях, которые осуществляются с целью разработки и принятия такого плана действий.
Minorities had to know their rights in order to claim them effectively. Меньшинства должны знать свои права для того, чтобы эффективно их отстаивать.
Minorities should have access to legal and public administrative manuals in their mother tongue. Меньшинства должны иметь доступ к юридическим и государственным административным пособиям на их родном языке.
Minorities with high or average levels of education are often underemployed, limiting their opportunities to contribute to economic and social life of society. Меньшинства с высоким или средним уровнем образования нередко не находят работы, что ограничивает их возможность вносить свой вклад в экономическую и общественную жизнь общества.
Minorities with poor levels of education represent a vastly underutilized human capacity. Меньшинства с низким уровнем образования служат примером, ярко иллюстрирующим недостаточное использование человеческого потенциала.
Minorities were mentioned most frequently in connection with Goal 2 on universal primary education. Чаще всего меньшинства упоминались в связи с Целью 2 об обеспечении всеобщего начального образования.
Minorities continue to be targeted, and attacks against Christians have intensified since September. По-прежнему совершаются нападения на меньшинства, а с сентября активизировались нападения на христиан.
Minorities often face discrimination and exclusion, and they struggle to have their human rights respected even under conditions of full and unquestioned citizenship. Меньшинства часто становятся объектом дискриминации и изоляции, и им приходится бороться за доступ к своим правам человека даже при наличии у них полного и бесспорного гражданства.
Minorities and non-Christians were excluded from power and were often neglected. Меньшинства и нехристиане были лишены власти, и их интересы часто игнорировались.
Minorities actively participate in all walks of life - in the legislature, judiciary and executive. Меньшинства активно участвуют во всех сферах жизни: в законодательных, судебных и исполнительных органах.
Minorities also are prominent in the business sector and education. Меньшинства также играют важную роль в коммерческом секторе и в образовании.
Minorities can own property in any part of Pakistan, alone or in association with others. Меньшинства имеют право владеть собственностью в любой части Пакистана, как единолично, так и совместно с другими.
Minorities and Governments need to work together to find solutions and these will almost certainly require compromises on both sides. Меньшинства и правительства должны работать совместно с целью нахождения решений, которые практически несомненно потребуют компромисса с обеих сторон.
Minorities continued to face violence, intimidation, discrimination, and difficulties accessing public services. Меньшинства по-прежнему подвергаются насилию, запугиванию и дискриминации, и им трудно получить доступ к государственным услугам.
Minorities have their own cultural programmes and sports clubs, although they may freely use public centres. Меньшинства имеют свои собственные культурные программы и спортивные клубы, хотя они могут беспрепятственно посещать и соответствующие государственные центры.
Minorities also face challenges when participating in majority parties. Меньшинства также сталкиваются с трудностями при участии в партиях большинства.
Minorities often face systematic discrimination which creates blockages to their full enjoyment of their rights, including their right to education. Меньшинства часто сталкиваются с систематической дискриминацией, которая создает препятствия для полного осуществления ими своих прав, включая их право на образование.
Minorities in various regions of the world suffer disproportionately from unequal or restricted access to quality education and inappropriate education strategies. Меньшинства в различных регионах мира несоразмерно страдают от неравного или ограниченного доступа к качественному образованию и неадекватных стратегий в области образования.