All ethnic minorities living in Azerbaijan have their own cultural centres and social organizations. |
Все проживающие в Азербайджане этнические меньшинства имеют свои культурные центры и общественные организации. |
Ethnic Serbs and other minorities must demonstrate that they, too, are approaching Kosovo's problems in good faith. |
Этнические сербы и другие меньшинства должны продемонстрировать, что они также подходят к решению проблем Косово в духе доброй воли. |
There were fears that information on specific minority issues could be used by Governments to target minorities in their countries. |
Высказывались опасения на тот счет, что информация по проблемам конкретных меньшинств может быть использована правительствами, для того чтобы взять на прицел меньшинства в своих странах. |
It would also be important to look at what minorities were seeking to achieve by advocating autonomy solutions. |
Было бы также важно посмотреть, а чего же добиваются меньшинства, ратуя за решения в плане автономии. |
He expressed the view that it was important to define minorities. |
Он выразил мнение о важности выработки определения меньшинства. |
The Committee expresses concern at the fact that minorities are under-represented in Parliament. |
Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что меньшинства являются недопредставленными в парламенте. |
The mandate practice shows that national or ethnic, religious and linguistic minorities are in a particularly vulnerable situation. |
Практика осуществления мандата показывает, что национальные или этнические, религиозные и языковые меньшинства находятся в особо уязвимом положении. |
Racial and ethnic minorities also appear to have suffered disproportionately the effects of major epidemics like AIDS. |
Расовые и этнические меньшинства также, как правило, подвергаются большему риску воздействия таких крупных эпидемий, как СПИД. |
The writings have given the impression that certain minorities would be particularly inclined to commit crimes. |
Эти письменные высказывания создают впечатление того, что некоторые меньшинства особенно склонны совершать преступления. |
Groups representing minority cultures for which financial support can be granted include ethnic and linguistic minorities, as well as immigrants, refugees and asylum-seekers. |
Группы, которые представляют культуру меньшинств и которым может оказываться финансовая помощь, включают этнические и языковые меньшинства, а также иммигрантов, беженцев и просителей убежища. |
Other ethnic groups whose activities are subsidized are the traditional national minorities such as the Roma. |
К числу других получающих субсидии этнических групп относятся традиционные национальные меньшинства, такие, как рома. |
The other minorities do not have schools of their own and have not yet expressed their interest in such schools. |
Другие меньшинства не располагают собственными школами и пока не выразили своей заинтересованности в создании таких школ. |
In that context, the question of the existence of minorities, and particularly of the Macedonian minority, remained an outstanding issue. |
В этом смысле вопрос существования меньшинств, и в частности македонского меньшинства, сегодня остается в силе. |
Given the seriousness of the ethnic conflict, she wondered whether the minorities were duly represented in the Commission. |
Учитывая серьезность этнического конфликта, она хотела бы знать, представлены ли в ней этнические меньшинства надлежащим образом. |
The reason is that the Roma minority's problems differ qualitatively from those of other minorities. |
Это объясняется тем, что проблемы меньшинства рома качественно отличаются от проблем других меньшинств. |
The photos will be made available to all communities in Kosovo, including minorities. |
Эти фотографии будут розданы всем общинам Косово, включая меньшинства. |
Accordingly, all Ukrainian citizens of non-Ukrainian nationality were given the right voluntarily to define themselves as national minorities. |
Таким образом, все граждане Украины неукраинской национальности получили право по собственному желанию определиться как национальные меньшинства. |
The new Federal Government intends to protect minorities and achieve equal rights and social integration for them. |
Новое федеральное правительство намерено защищать меньшинства и обеспечить для них равные права и социальную интеграцию. |
According to various NGOs, police malpractice affecting ethnic minorities disproportionately was still a problem. |
Согласно утверждениям различных НПО, незаконные действия полиции, непропорционально затрагивающие этнические меньшинства, по-прежнему являются проблемой. |
These minorities live both in dense and in more scattered groups. |
Названные меньшинства проживают как компактно, так и рассредоточенно. |
Other minorities (Russians, for example) live in more scattered patterns, including, in some districts, small village-like settlements. |
Остальные меньшинства рассредоточены, создавая в некоторых районах мелкие поселенческие структуры (например, русские). |
National minorities and "racial" groups pose additional problems of relationship and distinction of their rights. |
Национальные меньшинства и "расовые" группы вызывают дополнительные проблемы в области определения взаимосвязи и различий их прав. |
Some minorities today enjoy limited self-government, either de facto or pursuant to national legislation. |
Некоторые меньшинства имеют сегодня ограниченное самоуправление либо де-факто, либо в соответствии с национальным законодательством. |
In addition, migrants and minorities are frequently targeted through labelling in the media. |
Кроме того, мигранты и меньшинства нередко становятся объектами нападок со стороны средств массовой информации. |
She acknowledged that indigenous peoples normally supported collective property ownership, while minorities might consider private property to be more basic and fundamental. |
Она признала, что коренные народы, как правило, выступают за коллективное владение собственностью, тогда как меньшинства могут считать более важной и фундаментальной частную собственность. |