The term was considered to be synonymous with the term "ethnic minorities". |
Этот термин считается синонимом термина "этнические меньшинства". |
He wished to know whether minorities could teach in public schools. |
Было бы полезно узнать, могут ли эти меньшинства быть освобождены от обучения в государственной школе. |
Discrimination against minorities in civil service recruitment is prohibited. |
Не допускается дискриминация меньшинства и в подборе на государственную службу. |
In view of the extreme complexity of Pakistan's social fabric, the only criterion by which minorities could be defined was their religion. |
С учетом чрезвычайной сложности социальной структуры Пакистана невозможно определить меньшинства в соответствии с другими критериями, нежели религиозные. |
Every State had the sovereign right to decide which groups of citizens it viewed as constituting minorities. |
Турция вновь подтверждает, что каждое государство обладает суверенным правом решать, какие группы граждан составляют, с его точки зрения, меньшинства. |
If not, the delegation might perhaps explain why those minorities waived that right. |
В последнем случае делегация, вероятно, захочет объяснить, почему эти меньшинства отказываются от осуществления этого права. |
National minorities were entitled to establish their own political parties. |
Национальные меньшинства имеют право на создание своих собственных политических партий. |
National minorities accounted for 15 per cent of the population, and there was a history of ethnic tension. |
Национальные меньшинства составляют примерно 15 процентов населения страны, а ее история характеризовалась межэтнической напряженностью. |
In particular, in Jujuy province, local indigenous minorities had obtained communal property rights over a large portion of the land. |
В частности, в провинции Жужуй местные коренные меньшинства получили права коллективной собственности на значительную часть земель. |
Lastly, she would like additional information on the representation of ethnic minorities in the People's Assembly. |
В заключение она говорит, что хотела бы получить более подробную информацию о том, каким образом этнические меньшинства представлены в Ассамблее народа Казахстана. |
Kazakhstan believed that all national minorities had a shared historical destiny and should therefore contribute to the promotion of national cohesion. |
Казахстан считает, что все национальные меньшинства имеют общую историческую судьбу и поэтому должны содействовать укреплению национальной сплоченности. |
The census was an especially delicate issue on which the minorities had failed to agree. |
Г-жа Джудерия говорит, что перепись населения является очень сложным вопросом, поскольку меньшинства не могут договориться по этому поводу. |
The revised act should identify the national minorities in Estonia more clearly and define their rights more precisely. |
В новом законе будут более конкретно определены проживающие в Эстонии национальные меньшинства и их права. |
In the application of the Declaration the "old" minorities have stronger entitlements than the "new". |
В процессе применения Декларации "старые" меньшинства должны иметь более широкие права по сравнению с "новыми" меньшинствами. |
The difficulty in arriving at an acceptable definition lies in the variety of situations in which minorities live. |
Трудность выработки такого приемлемого определения обусловлена широким разнообразием ситуаций, в которых находятся меньшинства. |
In addition, minorities tend to have access only to lower levels of educational attainment. |
Кроме того, просматривается тенденция, при которой меньшинства зачастую имеют доступ к образованию лишь на более низких ступенях. |
If existing policies are not benefiting minorities equally or gaps in inequality are growing, targeted approaches should be considered. |
Если выгоды от реализации существующих стратегий не распространяются в равной степени на меньшинства либо сохраняющееся неравенство все более увеличивается, то следует брать на вооружение целенаправленные подходы. |
JS 2 stated that possibilities for minorities and deaf people to acquire minority languages are inadequate. |
В СП 2 указано, что возможности для изучения языков меньшинств, которыми располагают меньшинства и глухие, являются неудовлетворительными. |
Apart from municipal councils minorities hold seats in the central government as well. |
Помимо муниципальных советов, меньшинства также имеют места в центральном правительстве. |
PMMG informed that there are five regions where ethnic minorities are concentrated and in some districts and municipalities they even compose a majority. |
ОДМГ сообщило о том, что существует пять районов, где преимущественно проживают этнические меньшинства, при этом в некоторых районах и муниципалитетах они даже составляют большинство жителей. |
It noted that women, minorities and their defenders were being discriminated against. |
Он отметил, что женщины, меньшинства и их защитники подвергаются дискриминации. |
It noted that the Constitution still contained discriminatory wording towards women, and that armed groups persecuted minorities with impunity. |
Она указала на то, что Конституция по-прежнему содержит дискриминационные в отношении женщин формулировки и что вооруженные группы безнаказанно преследуют меньшинства. |
There is a need to carry out investigations and punish those responsible for attacks against minorities, women, human rights defenders and journalists. |
Необходимо проводить расследования и наказывать тех, кто несет ответственность за нападения на меньшинства, женщин, правозащитников и журналистов. |
It applauded the Government's admission that minorities had been subjected to grave violations. |
Она приветствовала признание правительством того, что меньшинства страдают от серьезных нарушений. |
It also observed that the Serb and Bosniak minorities faced similar difficulties to the Roma in gaining access to citizenship procedures. |
Он отметил также, что при получении гражданства с такими же процедурными трудностями, как рома, сталкиваются сербские и боснийские меньшинства. |