Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинства

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинства"

Примеры: Minorities - Меньшинства
Various minorities had applied for broadcasting licences. Заявки для получения лицензий на радио- и телевещание подали различные меньшинства.
However, there exist minorities whose languages are Amharic and Saktarian. Однако в стране существуют меньшинства, языком которых являются амхарский и сокотрийский языки.
We agree that Governments should protect minorities from discrimination. Мы согласны с тем, что правительства должны защищать меньшинства от дискриминации.
Indigenous minorities have inhabited the land and practised swidden cultivation for generations. Меньшинства из числа коренного населения в течение многих поколений жили на этой земле и практиковали подсечно-огневое земледелие.
Officers working in areas with indigenous minorities were required to speak Italian or Hungarian. Полицейские, которые работают в районах, где проживают коренные меньшинства, должны говорить на итальянском или венгерском языке.
That was regrettable, considering the importance minorities attached to their languages. Этот факт вызывает сожаление с учетом того значения, которое меньшинства придают своим языкам.
National minorities also receive support from private foundations and through foreign embassies. Кроме того, национальные меньшинства получают помощь от частных фондов и по линии посольств иностранных государств.
National minorities living in Tajikistan enjoy equal rights to education. Национальные меньшинства, проживающие в Республике Таджикистан, имеют равные права на образование.
Other thematic mandate holders issued joint statements to express concern about particular situations affecting minorities. Мандатарии других тематических специальных процедур выступили с совместными заявлениями для выражения обеспокоенности в связи с конкретными ситуациями, затрагивающими меньшинства.
In Somalia, minorities have historically suffered discrimination. На протяжении всей истории меньшинства в Сомали всегда страдали от дискриминации.
Women, minorities and victims groups should be adequately represented. В ходе этих консультаций должны адекватным образом быть представлены женщины, меньшинства и пострадавшие группы.
These are daily challenges for poor minorities in all countries. Во всех странах меньшинства, живущие в условиях нищеты, постоянно сталкиваются с этими проблемами.
Some minorities from other Caribbean countries were indeed English-speaking. Некоторые меньшинства, являющиеся выходцами из других стран Карибского региона, являются все же англоговорящими.
Instead, minorities and Governments should work together to find solutions. На самом деле меньшинства и правительства должны работать совместно с целью нахождения соответствующих решений.
National minorities and ethnic minorities have also used Sunday schools for the advancement of their educational and cultural life. Национальные меньшинства и этнические меньшинства для развития своей образовательной деятельности и культурной жизни также использовали воскресные школы.
Furthermore, the Working Group could explore the possibilities of emphasizing particular issues such as minorities and development, minorities and children affected by armed conflict and multicultural education. Кроме того, Рабочая группа могла бы изучить возможности повышения приоритетности отдельных вопросов, таких, как меньшинства и развитие, меньшинства и дети в условиях военного конфликта и многокультурное образование.
There are negative attitudes and direct and/or indirect discrimination towards both the traditional Finnish minorities, especially the Roma, and the new immigrant minorities. Объектом негативного отношения и прямой и/или косвенной дискриминации являются как традиционные финские меньшинства, особенно рома, так и новые меньшинства из числа иммигрантов.
Minority situations addressed and measures requested by minorities А. Рассмотрение ситуаций, в которых находятся меньшинства, и меры, предлагаемые меньшинствами
This, however, should apply to practices of both majorities and minorities. Вместе с тем этот принцип следует применять к деятельности как большинства, так и меньшинства населения.
Where minorities are geographically concentrated, decentralized forms of government often allow minorities a stronger role in institutions and decision-making bodies. Когда меньшинства географически сконцентрированы в одном месте, децентрализованные формы управления часто позволяют меньшинствам играть более значительную роль в учреждениях и в принимающих решения органах.
It urged Albania to adopt a law on national minorities, to ensure that all minorities could exercise their rights equally. Она настоятельно призвала Албанию принять закон о национальных меньшинствах и обеспечить, чтобы все меньшинства могли пользоваться своими правами на равной основе.
The Yugoslav national minorities do not enjoy even those rights otherwise granted to other national minorities. Югославские национальные меньшинства не пользуются даже теми правами, которые предоставлены другим национальным меньшинствам.
Inter-agency cooperation on minorities has been initiated and developed in order to better coordinate the responses of the agencies to issues involving minorities. Межучрежденческое сотрудничество в вопросах, касающихся меньшинств, было изначально направлено на повышение степени координации деятельности учреждений, затрагивающей меньшинства.
Since minorities create bridges between nations and States, the Government will continue to foster cooperation with the countries of origin of the minorities. Поскольку меньшинства создают связи между народами и государствами, правительство будет и впредь укреплять сотрудничество со странами происхождения меньшинств.
For members of minorities, including religious or belief minorities, such ambivalent feelings are typically more pronounced. Для представителей меньшинств, включая религиозные или духовные меньшинства, такие противоположные эмоции обычно являются более очевидными.