Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинства

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинства"

Примеры: Minorities - Меньшинства
There must be balanced representation of men and women and minorities; currently five members were women and four were from ethnic and religious groups. В ее составе должны быть сбалансировано представлены мужчины, женщины и меньшинства; в настоящее время пять членов являются женщинами, а четверо представляют этнические и религиозные группы.
While minorities represented only 3 per cent of the population, 5 per cent of seats in the National Assembly and Senate were reserved for them. Хотя меньшинства составляют всего 3 процента населения, для них в Национальной ассамблее и Сенате отведено 5 процентов мест.
Limits had allegedly been placed on the supply of electricity to villages housing national minorities. Известны утверждения о том, что электроэнергия в деревни, в которых проживают национальные меньшинства, подаётся в ограниченном количестве.
It appeared that participation of ethnic minorities in local administrations was either non-existent or insufficient. Представляется, что этнические меньшинства либо совершенно не участвуют в органах местного управления, либо их участие недостаточное.
According to the report, national and ethnic minorities were allowed to form associations. Согласно докладу, национальные и этнические меньшинства имеют право на создание ассоциаций.
In the past, national and ethnic minorities had made up some 30 to 50 per cent of the Polish population. В прошлом национальные и этнические меньшинства составляли порядка 3050% населения Польши.
The long-term aim was to do the same for all the country's minorities. Конечная цель состоит в том, чтобы распространить эту практику на все меньшинства страны.
Ethnic minorities also benefited from social security and unemployed persons received assistance that guaranteed them a minimum subsistence level. Кроме того, национальные меньшинства охватываются программой социального обеспечения, а безработные получают пособие, которое обеспечивает им минимальный прожиточный уровень.
Police officers who worked in districts with a large number of ethnic minorities could take special language courses. Сотрудникам полиции, работающим в районах, где национальные меньшинства составляют значительную долю населения, предоставляется возможность пройти языковую подготовку для овладения соответствующими языками.
Discrimination based on ethnic minority status was prohibited, and minorities were guaranteed equality before the law and equal legal protection. Дискриминация на основе статуса этнического меньшинства запрещена, и представителям национальных меньшинств гарантируется равенство перед законом и равная правовая защита.
Azerbaijan's national minorities mostly lived in compact communities. Национальные меньшинства Азербайджана в основном проживают в компактных общинах.
Decentralization programmes had been undertaken in all regions so that minorities could benefit fully from the constitutional entitlement to self-governance. Во всех регионах осуществлены программы децентрализации, с тем чтобы меньшинства могли в полной мере воспользоваться конституционным правом на самоуправление.
All areas in Serbia populated by national minorities may receive broadcast programmes from the neighboring countries. Все районы в Сербии, где проживают национальные меньшинства, могут получать телевизионные и радиопрограммы из соседних стран.
The main groups affected by problems related to the registration of births and documentation were ethnic minorities, in particular the Roma. Основными группами, на которых сказываются проблемы регистрации актов рождений и получения документов, являются этнические меньшинства, в частности рома.
National minorities had also established 10 associations of which foreign nationals were members. Национальные меньшинства также создали 10 ассоциаций, членами которых являются иностранцы.
It underscores the fact that Christians and minorities in the country continue to face daily threats of violence and intimidation. Это указывает на то, что христиане и меньшинства в стране продолжают ежедневно сталкиваться с насилием и устрашением.
Ethnic minorities were underrepresented and excluded from meaningful participation in political and economic affairs. Этнические меньшинства недопредставлены и не имеют возможности полноценно участвовать в политической и экономической жизни.
Norway praised the efforts to enhance equality and non-discrimination concerning Roma minorities. Норвегия положительно оценила усилия по укреплению равенства и недискриминации в отношении меньшинства рома.
Spain also referred to the Serb and Roma minorities. Испания также сослалась на положение сербского меньшинства и рома.
The representation of minorities in administration and the judiciary was sub-optimal. В административных и судебных органах меньшинства представлены в недостаточной степени.
Budgetary allocations by sector and region should address inequalities experienced by minorities, including minority women in those sectors and regions. При выделении бюджетных ассигнований по секторам и регионам надлежит учитывать те проявления неравенства, с которыми сталкиваются меньшинства, включая относящихся к ним женщин, в конкретных секторах и регионах.
CESCR was concerned about the lack of official recognition of minorities within the territory of Belgium. КЭСКП был обеспокоен тем, что меньшинства, проживающие на территории Бельгии, до сих пор официально не признаны.
Under this law, minorities can set up local, regional and national self-governments in order to exercise their collective rights. Согласно этому закону меньшинства могут создавать местные, региональные и национальные правительства для самоуправления, с тем чтобы осуществлять свои коллективные права.
CERD recommended that Antigua and Barbuda ensure that all ethnic minorities have adequate opportunities to participate in all public affairs. КЛРД рекомендовал Антигуа и Барбуде обеспечить, чтобы все этнические меньшинства располагали достаточными возможностями для участия во всех общественных делах.
National minorities in Lithuania enjoy the right to set up cultural NGOs and to develop cultural relations with their compatriots living outside Lithuania. Национальные меньшинства в Литве имеют права создавать НПО, занимающиеся вопросами культуры, и поддерживать и развивать культурные отношения со своими соотечественниками за пределами Литвы.