If you check the printer memory, I'll bet 90% of the time, the code that was used was mine. |
Если вы проверите память принтера, спорю, что 90% времени использовался мой код. |
It seems the near-death experience wiped out all other recent memory, included his recollections of Fifth Column. |
Похоже что его клиническая смерть уничтожила его остальную память Включая воспоминания о пятой колонне |
After the accident, she lost her memory, and lived from then on someplace else! |
После того несчастного случая она потеряла память и жила в другом месте. |
Computer, what if we wiped all computer memory in every system on the station, and then stored the patterns? |
Компьютер, если мы сотрем всю компьютерную память в каждой системе на станции и затем сохраним образцы? |
You mean the inscription that can be found on tombstones, in memory of the one buried there? |
Ты говоришь о надписях, которые можно найти на надгробиях, в память об усопшем? |
And I am sure we will give her a most kindly reception and a rousing performance, the memory of which she can carry back with her to Sir Timothy. |
И я уверена, она получит от нас самый доброжелательный приём и зажигательное представление, память о котором увезёт с собой к сэру Тимоти. |
Because I know that you have a history of memory loss. |
Потому что я знаю, что вы ранее теряли память. |
The memory of those poor souls Who were lost but never found |
"Память об этих бедных душах, которые были утрачены и так и не были найдены". |
If Savitar gets his memory back, what's in it for you? |
Если память вернется к Савитару, что тебе с этого? |
You don't want his memory restored, do you? |
Ты не хочешь, чтобы память к нему возвращалась, да? |
Lila's memory, her feelings of loyalty, obedience, friendship might all be there! |
Память Илии, ее чувство лояльности, повиновение, дружба, возможно все это там. |
So we just have to rely on your memory, is that right? |
То есть мы должны полагаться на вашу память, верно? |
The memory of it is stronger than we who carry it with us. Than you. |
Воспоминание о нём сильнее, чем моя память, чем вы и я рядом с ним. |
But for her, for Lily, in her memory, please don't do this. |
Ради Лили, в память о ней, пожалуйста, не делайте этого. |
But he also picked my interest in signing, and in his memory I took my first signing class. |
Но он разогрел мой интерес к знакам, и я, в память о нем, поступил в школу знаков. |
Maybe a warrant to board your ship will jog your memory. |
Может быть, ордер на досмотр судна встряхнет вашу память? |
Before we wiped your memory, we all agreed that you shouldn't know anything but what was operationally necessary, but... we were wrong. |
Прежде чем мы стёрли тебе память, мы договорились, что тебе лучше не знать ничего, кроме оперативно необходимого, но... мы ошибались. |
So the genetic memory that Goa'uld have in their DNA is passed on to the human offspring? |
Так как вся генетическая память Гоаулдов, хранящаяся в их ДНК... перейдёт к человеческому потомству? |
I can't tell you the method used to do it, but our personality, our memory, our conscious selves are derived from unique networks of neurons in the cerebral cortex. |
Не знаю, как это делается, генерал, но могу сказать, что наша личность, память, сознание находятся в уникальной сети нейронов коры головного мозга. |
I had to do that in case, when my memory returns, I find myself attached to someone else and I am unable to ever do it again. |
На случай, если... ко мне вернётся память, и я буду с другим и больше никогда не смогу это сделать. |
Am I like her... something you cling to to keep the memory alive? |
Я как она... нечто, будоражащее твою память? |
Even if your memory is gone your heart is still there. |
Ведь даже если память потеряна, воспоминания продолжают жить! |
And this would summon up the memory of scantily clad women and he would have what is known, technically, as a lucid dream. |
И это возбуждало память о полураздетой женщине и у него начиналось, как это называется сейчас, осознанное сновидение. |
So we think that the effect of diet on mental health, on memory and mood, is actually mediated by the production of the new neurons in the hippocampus. |
Поэтому мы полагаем, что влияние диеты на психическое здоровье, память и настроение объясняется, на самом деле, её ролью в появлении новых нейронов в гиппокампе. |
And if memory serves me correctly, you made me promise to repent and sin no more in exchange for your testimony for my early release. |
И если память мне не изменяет, мне пришлось пообещать, что я раскаюсь и завяжу, в обмен на твои показания, чтобы меня выпустили раньше. |