| If you check the printer memory, I'll bet 90% of the time, the code that was used was mine. | Если вы проверите память принтера, спорю, что 90% времени использовался мой код. |
| It seems the near-death experience wiped out all other recent memory, included his recollections of Fifth Column. | Похоже что его клиническая смерть уничтожила его остальную память Включая воспоминания о пятой колонне |
| After the accident, she lost her memory, and lived from then on someplace else! | После того несчастного случая она потеряла память и жила в другом месте. |
| Computer, what if we wiped all computer memory in every system on the station, and then stored the patterns? | Компьютер, если мы сотрем всю компьютерную память в каждой системе на станции и затем сохраним образцы? |
| You mean the inscription that can be found on tombstones, in memory of the one buried there? | Ты говоришь о надписях, которые можно найти на надгробиях, в память об усопшем? |
| And I am sure we will give her a most kindly reception and a rousing performance, the memory of which she can carry back with her to Sir Timothy. | И я уверена, она получит от нас самый доброжелательный приём и зажигательное представление, память о котором увезёт с собой к сэру Тимоти. |
| Because I know that you have a history of memory loss. | Потому что я знаю, что вы ранее теряли память. |
| The memory of those poor souls Who were lost but never found | "Память об этих бедных душах, которые были утрачены и так и не были найдены". |
| If Savitar gets his memory back, what's in it for you? | Если память вернется к Савитару, что тебе с этого? |
| You don't want his memory restored, do you? | Ты не хочешь, чтобы память к нему возвращалась, да? |
| Lila's memory, her feelings of loyalty, obedience, friendship might all be there! | Память Илии, ее чувство лояльности, повиновение, дружба, возможно все это там. |
| So we just have to rely on your memory, is that right? | То есть мы должны полагаться на вашу память, верно? |
| The memory of it is stronger than we who carry it with us. Than you. | Воспоминание о нём сильнее, чем моя память, чем вы и я рядом с ним. |
| But for her, for Lily, in her memory, please don't do this. | Ради Лили, в память о ней, пожалуйста, не делайте этого. |
| But he also picked my interest in signing, and in his memory I took my first signing class. | Но он разогрел мой интерес к знакам, и я, в память о нем, поступил в школу знаков. |
| Maybe a warrant to board your ship will jog your memory. | Может быть, ордер на досмотр судна встряхнет вашу память? |
| Before we wiped your memory, we all agreed that you shouldn't know anything but what was operationally necessary, but... we were wrong. | Прежде чем мы стёрли тебе память, мы договорились, что тебе лучше не знать ничего, кроме оперативно необходимого, но... мы ошибались. |
| So the genetic memory that Goa'uld have in their DNA is passed on to the human offspring? | Так как вся генетическая память Гоаулдов, хранящаяся в их ДНК... перейдёт к человеческому потомству? |
| I can't tell you the method used to do it, but our personality, our memory, our conscious selves are derived from unique networks of neurons in the cerebral cortex. | Не знаю, как это делается, генерал, но могу сказать, что наша личность, память, сознание находятся в уникальной сети нейронов коры головного мозга. |
| I had to do that in case, when my memory returns, I find myself attached to someone else and I am unable to ever do it again. | На случай, если... ко мне вернётся память, и я буду с другим и больше никогда не смогу это сделать. |
| Am I like her... something you cling to to keep the memory alive? | Я как она... нечто, будоражащее твою память? |
| Even if your memory is gone your heart is still there. | Ведь даже если память потеряна, воспоминания продолжают жить! |
| And this would summon up the memory of scantily clad women and he would have what is known, technically, as a lucid dream. | И это возбуждало память о полураздетой женщине и у него начиналось, как это называется сейчас, осознанное сновидение. |
| So we think that the effect of diet on mental health, on memory and mood, is actually mediated by the production of the new neurons in the hippocampus. | Поэтому мы полагаем, что влияние диеты на психическое здоровье, память и настроение объясняется, на самом деле, её ролью в появлении новых нейронов в гиппокампе. |
| And if memory serves me correctly, you made me promise to repent and sin no more in exchange for your testimony for my early release. | И если память мне не изменяет, мне пришлось пообещать, что я раскаюсь и завяжу, в обмен на твои показания, чтобы меня выпустили раньше. |