| You may have recovered your memory but you are nothing | Может быть, ты обрёл память, но ты - ничто. |
| if memory serves, I was at storytime village that day, too. | Если мне не изменяет память, я в тот день тоже был в упомянутой деревне. |
| Do you really think you could help restore my memory? | Неужели вы думаете, что могли бы помочь восстановить мою память? |
| You know good memory, afraid of nothing. | Ну знаешь, хорошая память, бесстрагие |
| Chuck, you've got to unlock his memory. | Чак, ты должен разблокировать его память! |
| How about some homemade ravioli in memory of your granddad? | Устроим пир в память твоего дедушки? |
| So, there's 40 of these tubes, like a V-40 engine running the memory. | И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память. |
| It's up to me to keep his memory alive, and I don't want to move in with you. | И в моих силах сохранить память о нем, и я не хочу съезжаться с тобой. |
| I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance. | Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом. |
| Sooner or later, my brother will return, and, in the meantime, our task is to keep his memory alive. | Рано или поздно, мой брат вернётся, а пока, наша задача сохранить о нём память. |
| That's an engineer gazing at tube number 36, trying to figure out why the memory's not in focus. | Вот инженер взирает на лампу Nº 36, пытаясь понять, почему память не в фокусе. |
| Emily's recovering in my house, and I need every bit of leverage I can get against her before she recovers her memory. | Эмили выздоравливает у меня дома и мне нужны рычаги воздействия на нее до того, как к ней вернется память. |
| If memory serves, you were asking me... if it would feel good to kill you. | Если память не подводит, ты спрашивал меня... буду ли я чувствовать себя хорошо, убив тебя. |
| Here are some highlights to jog your memory - | Вот парочка подсказок, чтобы подстегнуть твою память... |
| Francisco's sweeper has a memory, and it tripped to a listening device yesterday morning. | У детектора жучков Франциско есть память, и в ней есть запись об обнаружении жучка вчера утром. |
| "No, I just have a good memory" | Нет, просто у меня хорошая память. |
| well, he's got a pretty good memory. | Конечно, у него просто фантастическая память. |
| That might help, you know, jog your memory a little bit, there. | Это может помочь вам, знаете ли, напрячь немного свою память, вот. |
| And the chances of that memory returning? | Есть ли шансы, что память восстановится? |
| She said clearly he's experiencing some kind of... of memory loss. | Она сказала, что он, скорее всего, вроде как... потерял память. |
| Do I need to jog your memory? | Может, мне... освежить твою память? |
| Maybe she hadn't lost her memory, and she was on to you. | Возможно, она не потеряла свою память, и она подумала на Вас. |
| You must have bad memory t was two-and-a-half years ago, at the police station | У тебя память плохая, наверное Это было два с половиной года назад, в полицейском участке |
| As my memory disappears my soul will disappear too. | А если исчезнет моя память, то и исчезнет моя душа. |
| My favorite episode is with the Chinese girl who's lost her memory, but you operate and she gets it back. | Моя любимая серия с девочкой китаянкой, которая потеряла память, а после операции открыла глаза и все вспомнила. |