| In loving memory of our colleague. | Вечная память нашему коллеге. |
| All memory of you will disappear. | Вся память о тебе исчезнет. |
| She has a photographic memory. | У неё фотографическая память. |
| Human memory is more complex than a rat's. | Человеческая память сложнее крысиной. |
| She has a perfect memory. | У нее превосходная память. |
| Have you gotten your memory back? | Ты вернула свою память обратно? |
| As long as you have your memory... | Пока у тебя есть память... |
| Perhaps this'll jog your memory. | Может, это вернет вам память |
| Is your memory good? | У вас хорошая память? |
| Funny how memory distorts things. | Забавно, как память всё искажает. |
| You've got more memory than me. | Ваша память гораздо дольше моей. |
| "and the sad memory" | "И печальная память" |
| To the memory of my fa. | В память об отце. |
| Yes, memory is so treacherous. | Да, память столь коварна. |
| Her favorite, if memory serves. | Если память не изменяет. |
| It's a memory. | Вот. Это на память. |
| Teal'c, just refresh my memory. | Тил'к, освежи мою память. |
| Her memory is gone again. | Она вновь утратила память. |
| You always had a good memory. | У тебя отличная память. |
| But he hasn't got a memory. | Но у него пропала память. |
| How can I get my memory to work? | Как мне заставить память работать? |
| My memory is a gift. | Моя память это дар. |
| He never lost his memory? | (рави) Он не терял память? |
| The cure works, my memory is back. | Лекарство действует, память вернулась. |
| Photographic memory, detective babineaux. | Фотографическая память, детектив БАбино. |