Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
I'm a patient man, but a vengeful one, and I have a very long memory. Я - человек терпеливый, но мстительный. и у меня очень хорошая память.
There must have been something in the wine that started the memory loss. Скорее всего ему подмешали что-то в вино, от чего он теряет память.
That's enough, Tristam, you'll use up all the memory. Хватит, Тристам. Сейчас память закончится.
I will wipe you from my memory and I will never mention your name again. Я сотру всю память о тебе и никогда не буду упоминать твоё имя.
Maybe T's got a short you're the one who memory, but I don't. Возможно, у Ти короткая память и он не помнит, но я нет.
Do you have a good memory for faces? У вас хорошая память на лица?
When this body is destroyed, my memory, my consciousness will be transmitted to a new one. Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело.
Or is protecting the memory of Audrey more important to you? Или чтить память Одри для тебя важнее?
I'll get hit with a coconut so I lose my memory of this. Я уроню этот кокос и потеряю память.
We're trying to see if there's a way we can intercept Ginn's signal and download it into the ship's memory banks. Мы пытаемся понять, есть ли способ перехватить сигнал Гин и сохранить его в память корабля.
I saw a film as a child where a man got his memory back when struck again. Я видел фильм в детстве - где человеку вернули память - когда снова ударили в то же самое место.
It's sort of embarrassing, but... about a month ago, I lost my memory. Мне неловко об этом говорить, но около месяца назад я потеряла память.
You think they can help me get my memory back? Думаешь, они помогут мне вернуть память?
And on suspension, if memory serves me right. I don't answer to you. И вы отстранены, если память мне не изменяет.
She woke up this morning with her memory back. Она проснулась утром и её память вернулась
Funny what a long memory the law has when it comes to train derailments. Забавно, но у закона хорошая память, когда речь заходит о крушение поезда.
You mean, erase Liam's memory? Хочешь сказать, сотрем Лиаму память?
But here's the thing: I need that memory of yours for a very special operation. Но мне нужна твоя память для особой спецоперации.
I even checked the printer memory at Westbrooke's practice, there's no trace of it, so... Я даже проверил оперативную память принтера в офисе Вестбрук - не осталось ни следа, поэтому...
Listen, I know I saw you on June 13th, but I had my memory wiped. Послушай. Я знаю, что видел тебя 13 июня, но мне стёрли память.
Lukas helped build this company, and I can't think of a better testament to his memory than to... ensure its future. Лукас помог построить эту компанию, и я не могу придумать лучшего способа почтить его память чем... обеспечить её будущее.
"In memory of the first Planet Express ship and its crew." память о первом корабле Межпланетного Экспресса и его экипажа."
I'd prefer that he doesn't regain his lost memory. Я не хочу, чтобы к нему вернулась память.
Their memory is carved into his flesh, joining the marks of the other souls that he has taken. Память о них вырезана на его плоти, вместе с отметками о других душах, которые он забрал.
Choose a single man, and let us make sport of him in memory of your cousin. Выбери одного человека, чтобы с его помощью почтить память твоего кузена.