Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of the late General Secretary of the Central Committee of the Workers' Party of Korea and President of the Democratic People's Republic of Korea. Я приглашаю присутствующих встать и почтить минутой молчания память покойного Генерального секретаря Центрального комитета Трудовой партии Кореи и президента Корейской Народно-Демократической Республики.
The fulfilment of these commitments will be the best way to pay tribute to those who fought for peace, freedom, democracy and human dignity and to honour the memory of the victims of the Second World War. Выполнение этих обязательств будет наилучшим способом воздать должное тем, кто боролся за мир, свободу, демократию и человеческое достоинство, а также почтить память жертв второй мировой войны.
Under the Finnish Preliminary Investigations Act, a confession or a statement must not be obtained from a person being questioned through exhaustion, threats, coercion or other improper methods or approaches that influence the freedom of choice, willpower, memory or judgement of that person. В соответствии с финским Законом о предварительном расследовании допрашиваемое лицо не может делать признаний или давать показания в изнуренном состоянии под угрозами, принуждением или в случае применения иных неадекватных методов или процедур, воздействующих на свободу выбора, волю, память или мнение соответствующего лица.
The memory of that fateful event has helped to renew the commitment of international public opinion to the cause of the complete elimination of nuclear weapons, which was the goal of the very first resolution of the General Assembly. Память об этом роковом событии помогает подтвердить приверженность международного общественного мнения делу полной ликвидации ядерного оружия, которое было целью самой первой резолюции Генеральной Ассамблеи.
In order to refresh the memory of the Secretary of Transportation allow me to review a number of previous incidents which occurred this year: Чтобы освежить память министра транспорта, позвольте мне, г-н Председатель, напомнить некоторые инциденты, произошедшие в этом году:
Counsel does not deny the contradictions and inconsistencies in the author's story but submits that the Swiss authorities never took into account the effect of torture on the author's memory and ability to concentrate. Адвокат не оспаривает противоречия и несоответствия в изложении автора, однако утверждает, что швейцарские власти не приняли во внимание воздействие пыток на память автора и его способность сосредоточиться.
This is the best way for us to cherish the memory of those innocent victims of the Second World War and of those who have sacrificed their lives for justice and peace. Это наилучший способ почтить память невинных жертв второй мировой войны и тех, кто отдал свою жизнь во имя справедливости и мира.
And I would hope that, in time, her name, her memory, would return to her. И я бы надеялась, что однажды ее имя, ее память к ней вернутся.
It may not be a perfectly perfect memory. Хотя даже память теперь иногда подводит!
On this day of national sorrow I urge the Azerbaijani people to remain steadfast in its will and determination to be prepared for coming battles to defend our national statehood and sovereignty. The sacred memory of our martyrs requires this of us. И в этот день национальной скорби я призываю азербайджанский народ сохранить свою волю и решимость быть готовым к предстоящим битвам за нашу национальную государственность и суверенитет, этого требует от нас священная память о шехидах.
Let me, state very clearly... and I should point out that if Ms. Clark thinks that hand and this glove would ever work together, then her eyesight is as bad as her memory. Позвольте мне выразиться предельно ясно... я должен отметить, что, если миссис Кларк считает, что эта рука и эта перчатка подходят друг другу, то зрение её так же плохо, как и её память.
Now, now, you denigrated the memory of a great civil rights pioneer. сейчас ты порочишь память великого общественного деятеля.
Not as I recall, but perhaps my memory serves me ill, for I seem to remember we promised to forsake all others? Насколько я помню, нет, но возможно, память меня подводит, ведь мы вроде клялись отречься от других?
So maybe you're an alien and they erased your memory So you'd be safe! Может, ты пришелец, твою память стерли?
But if you get your memory back, tell him an old friend is looking for him, all right? Но если ваша память вернется, передайте ему, что старый дружбан его ищет, хорошо?
Why leave parts of his finest game... at the crime scenes if it wasn't to honour his memory? Разве не ради того, чтобы почтить его память вы оставляли на местах преступлений запись его лучшей партии?
Like the jurors who convicted those innocent people and the jurors who convicted Titus, many people believe that memory works like a recording device. Как присяжные, осудившие тех невиновных, и присяжные, осудившие Тайтуса, многие люди считают, что память работает как записывающее устройство.
Why did you leave her when her memory was shedding pounds by the minute, Clark? Лучше скажи, зачем ты одну её бросил, когда она каждую минуту всё больше память теряла?
The Committee observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Adrien Teirlinck (Belgium), Chairman of the Fifth Committee during the forty-ninth session of the General Assembly. Комитет минутой молчания почтил память г-на Адриена Теирлинка (Бельгия), Председателя Пятого комитета на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Working Group paid tribute to the memory of Dr. Andrew Gray and Ms. Ingrid Washinawatok and expressed its deep condolences to their families, friends and colleagues for the loss of these two human rights activists and defenders of the indigenous cause. Рабочая группа почтила память доктора Эндрю Грея и г-жи Ингрид Вашинаваток и выразила свои глубокие соболезнования их семьям, друзьям и коллегам в связи с утратой этих двух активных правозащитников и борцов за дело коренных народов.
The fellowship was established in 1981, in memory of the late Hamilton Shirley Amerasinghe, the first President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, in recognition of his contribution to the development of the law of the sea. Стипендия была учреждена в 1981 году в память о Гамильтоне Ширли Амерасингхе, первом Председателе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, в знак признания его вклада в развитие морского права.
The General Assembly observed one minute of silence in tribute to the memory of the Special Representative of the Secretary-General for Angola and of the members of the United Nations Observer Mission in Angola. Генеральная Ассамблея минутой молчания почтила память Специального представителя Генерального секретаря по Анголе и сотрудников Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе.
I am deeply touched by the tribute that has just been paid to his memory by the General Assembly and I thank you, Sir, on behalf of the Government and the people of the Niger. Г-н Председатель, я глубоко тронут тем, что Генеральная Ассамблея почтила его память, и от имени правительства и народа Нигера выражаю Вам признательность.
At its 2598th meeting, on 7 July 1999, the Commission paid tribute to the memory of its member and former Chairman, Mr. Doudou Thiam, who passed away in Geneva on 6 July 1999. На своем 2598-м заседании 7 июля 1999 года Комиссия почтила память своего члена и бывшего Председателя г-на Дуду Тиама, который скончался в Женеве 6 июля 1999 года.
Some of the symptoms are: memory impairment and loss of concentration, which results in delayed and reduced learning capabilities and achievement, depression and regression, as well as traumatic play in the streets, which involves throwing stones at each other. Среди некоторых симптомов можно отметить: ослабленную память и потерю концентрации, которая ведет к заторможенности и сокращает способности к учебе, депрессию и регресс, а также опасные игры на улицах, включая бросание камней друг в друга.