Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
Implants help restore vision, mobility, memory. Имплантаты помогают восстановить зрение, мобильность, память.
If memory serves me, you didn't meet her until 1863. И если память не изменяет мне, ты не встречал её до 1863.
We were just shouting out guesses trying to jog your memory. Мы строили догадки, в попытке возродить твою память.
I'll take her out of here once her memory comes back. Я заберу её отсюда, когда к ней вернётся память.
We, the ones that are loyal to the memory of our queen will avenge her. Мы те, которые остались, в память о нашей царице отомстим за неё.
You've filled your memory with nonsense. Вы заполнили вашу память всякой ерундой.
Women are all the same, they all have bad memory. Все женщины похожи, у всех у них плохая память.
Well, then, let me refresh your memory. Что же, тогда позволь мне освежить твою память.
But it was Curzon Dax who swore himself to silence to preserve the memory of General Tandro, not Jadzia. Но это Курзон Дакс поклялся молчать, защищая память генерала Тандро, не Джадзия.
The General's memory is cherished by your people. Ваши люди чтят память о генерале.
It would account for all of our memory loss. Это объяснило бы, почему я потерял память.
I mean, you can get this type of head injury without losing your memory. В смысле, ведь можно получить такую травму и сохранить память.
And while my memory is still not intact, this was in the luggage. И раз пока моя память по-прежнему неполноценна, вот это нашлось в багаже.
Come, let's drink to their memory. Идем, выпьем в память о павших.
Well, maybe she just wanted to keep his memory alive. Ну, может, она просто хотела сохранить память о нем.
A Christmas feast, in in memory of those we have lost. Рождественский ужин в честь праздника и в память о тех, кого мы потеряли.
In memory of those we have lost. В память о тех, кого мы потеряли.
We will ensure that her memory does not fall into oblivion. Мы позаботимся о том, чтобы память о ней сохранилась.
It stores the memory of an Agent's defining moment with the Warehouse. Эти истории - память агентов о важнейших моментах в Хранилище.
It's too bad you've lost your memory. Плохо, что ты потерял память.
Well, let me jog your memory. Ну сейчас я освежу твою память.
I promise to honor your memory By living the best life I can. Я обещаю почитать твою память живя лучшей жизнью, какой могу.
Knife trick gone awry, age 13, if memory serves. Если не подводит память, неудачный трюк с ножом в 13 лет.
They're trying to tell me I lost my memory because of my training. Они стали утверждать, что я потерял память во время обучения.
Well, I guess my memory's worse off than I thought. Ну, думаю, моя память хуже, чем я думал.