No, I have no memory of that. |
Нет, я ничего не помнил об этом. |
There's not a detail about Ernesto Vilandro I haven't committed to memory. |
Нет ни единой детали в Эрнесто Виландро, которой бы я не помнил. |
But he had no memory of what he experienced. |
Но он совершенно не помнил, что с ним было. |
If ever you're exposed, you'd have no memory of me. |
В случае если тебя поймали бы, ты не помнил бы обо мне. |
He showed up in a German town without a memory of who he was... all he could remember was his name. |
Он однажды появился в немецком городке и не помнил кто он. Все, что он смог вспомнить - это свое имя. Ну как - запутанно? |
I had no memory. |
Я ничего не помнил. |
I had no memory of where I was from. |
Не помнил, откуда я. |
With no memory of me? |
И чтобы он не помнил меня? |
Kovalainen apparently did not lose consciousness at any point, according to the people who assisted him at the scene, but he himself had no memory of the accident nor of giving the "thumbs-up". |
Ковалайнен не терял сознания, если верить тем людям, которые помогали ему выбраться, но он не помнил ни аварии, ни того, что он поднимал палец вверх. |
When he came to, he'd lost his memory. |
Когда он очнулся, то ничего не помнил. |
Well, if I remembered the memory, I might be able to tell you. |
Ну, если бы я помнил то воспоминание, я бы смог тебе ответить. |
As he kept no memory of the dead days, and that full days fused with full days in his memory, life seemed short to him. |
Так как он не помнил, что было в те "мертвые" дни, и они смешивались с настоящими днями в его памяти, жизнь казалась ему короткой. |
If only Mr. Pendrick had some memory of the night in question. |
Если бы только мистер Пендрик помнил хоть что-нибудь о той ночи. |
A buried memory, forgotten all these years. |
То, о чем я не помнил все эти годы, когда-то это знание поселилось внутри, |
That's not the face of someone who's burying that kind of memory. |
Это не лицо человека, который помнил бы об этом. |