The Russian Federation firmly condemned any attempts to desecrate the memory of those who had taken up arms and given their lives to counter that ideology. |
Именно поэтому Российская Федерация решительно осуждает любые попытки осквернить память тех, кто сражался с оружием в руках и отдал жизнь ради опровержения этой доктрины. |
This is as exact a reference as my memory allows, and I think it is an accurate description of the financial system. |
Я пересказал его слова настолько точно, насколько мне только позволяет память, и считаю такое описание нынешний финансовой системы достаточно точным. |
Combating impunity: memory, truth, justice and reparation |
Борьба с безнаказанностью: память, истина, правосудие, компенсация |
My dad was a lot older than my mum and when I was 16, he started to lose his memory. |
Мой отец был намного старше моей мамы, и когда мне исполнилось 16, он начал терять память. |
Your body is sustaining two lives now, which means a cold can feel like the plague and a memory like a storm. |
Твоё тело сейчас поддерживает две жизни, поэтому небольшая простуда может показаться тебе чумой, и память может буйствовать. |
Give me whatever will obliterate the memory of Caroline. |
Дай мне что нибудь, что сотрет память о Кэролайн |
Well, if I lose my memory, then |
Ну, если я потеряю память, тогда |
With just a little memory recall, I was able to turn a small fortune in the market. |
Немного напрягая память, я заработал небольшое состояние на фондовом рынке. |
Liz, I don't think I'm the first one who's looked into your memory. |
Лиз, не думаю, что я первая заглянула в твою память. |
In memory of Laura and Simon and of the orphans |
В память Лауры и Симона, а также сирот... |
I thought you had a photographic memory! |
Я думала, что у тебя фотографическая память! |
My memory is not so good, but I think the Earth was destroyed. |
Память у меня уже не та, но кажется, тогда наступил конец света. |
They are the memory of the world and sometimes of man. |
Они хранят память мира и людей. |
Sooner or later, Lydia is going to regain her memory, and I want to make sure that it's sooner. |
Рано или поздно к Лидии вернется память, и я хочу убедиться, что это случится рано. |
I could potentially get my memory back? |
В принципе, моя память может вернуться? |
If we exercise the memory I'll remind you that you rented mansion on Avenue Foch 14 times. |
Если уж мы тренируем память я тебе напомню, что ты 14 раз сдавал особняк на Авеню Фош. |
It is because of my friends, the memory of my family, and for Toki. |
Причина - мои друзья. А так же в память О моей семье и для Токи. |
But if memory serves, you're the one who jettisoned me a while ago. |
Но если мне не изменяет память, ты первая выкинула меня за борт. |
Says the woman who wiped a kid's memory and rushed a bunch of robot soldiers through production like she was opening up a fast food joint. |
Говорит женщина, которая стерла память ребенка и бросилась производить кучу солдат-роботов, как будто она открыла точку фастфуда. |
Can't you bring her memory back? |
Неужели ты не можешь вернуть ей память? |
Perhaps these kind officers could refresh my memory. |
Может эти добрые полицейские могли бы освежить мне память? |
[9 year-old memory is not trustworthy.] |
[Память девятилетней давности не заслуживает особого доверия.] |
Let's leave her with a memory of this poor little orphan! |
На память этой бедной маленькой сиротке! |
If memory serves me, that's somewhere on Sydney Road? |
Если мне не изменяет память, где-то на Сидни-роуд? |
Well, the inability to erase a memory, to simply hit "delete," is what makes us human. |
Неспособность стирать память, так же просто, как нажать "удалить", - это то, что делает нас людьми. |