Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
Well, at least do it in a way that honors his memory... and all that he meant to us. Ну хотя бы сделаем так, чтобы почтить его память и то что он значил для нас.
We could wipe Roland's memory? Мы могли бы стереть память Роланда?
And what if the kids do more than wipe his memory? А что если дети сделают больше, чем просто сотрут его память?
I got attacked by a dark spirit, and I lost my memory for a little while. На меня напал темный дух и я потеряла память на какое-то время.
The only person other than Drew Turner who says that they met Kaplan is his landlady, and she's got a real fuzzy memory. Единственная, кроме Дрю Тернер, кто сказал, что видел Каплана - это его арендодательница, а ее память очень нечеткая.
I don't have a memory like a notebook. Ведь у меня память - не записная книжка. Забыл.
Well, I think it was in memory of my dad, more than anything. Наверное, это в память о моём отце.
Of course, I can't guarantee that once I get my memory back, I'll let you keep this cushy little job. Конечно, я не могу обещать, что когда моя память вернется, я позволю тебе сохранить эту непыльную работенку.
By finding whomever could have erased the memory of the one we love most. Нам нужно найти того, кто стер память о самом дорогом нам человеке.
These Syrian Christians honoured the memory of Cyril and other Christians felt the same way. Сирийские христиане чтили память о Кирилле, и другие христиане чувствовали то же самое.
Good morning... and welcome to the Fairfield Manor Funeral Home, where we acknowledge a life and cherish a memory. Доброе утро... и добро пожаловать в Фэрфилдское Бюро Похоронных Процессий, где мы признаем жизнь и чтим память.
You can't have a terabyte of... see, the way a computer's memory works is that... Вы не можете вставить терабайт... память компьютера работает как...
I just thought maybe you would want to have it, for memory's sake. Я просто подумала, вдруг ты хотел бы сохранить это, на память.
I'll always honor your memory! Я всегда буду чтить твою память!
Yes, my memory is dark! Может это слегка освежит твою память.
Her memory's merging with the data network! Тима утратила память от избытка данных.
Well, maybe a little... repetition... will jog your memory? Что ж, может немного... практики... встряхнет твою память?
It robbed you of your memory, you see. Он отнял у тебя память, понимаешь?
You would sacrifice your life, in the memory of hers? Ты хочешь отдать свою жизнь, дабы почтить ее память?
Ahhh! How do you know she erased Eric's memory? Откуда ты знаешь, что она стрела память Эрика?
She erased Eric's memory, turned him into a walking shell. А Эрику стёрла память, так что он теперь как овощ ходячий.
If I surprise him and push my way into his illusion, he might not have time to alter my memory. Если я застану его врасплох и проскочу в его фантазии, возможно, он не успеет изменить мою память.
the face reading, photographic memory, I don't care... чтение по лицу, фотографическая память, все равно что...
Someone who had a perfect memory, who was never ill. Тем, у кого идеальная память, кто никогда не болеет,
Okay, but see, the thing is, Bun here lost her memory. Ладно, но видите ли, дело в том, что Бан потеряла память.