Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
We owe respect to their memory and gratitude to the French authorities. Мы должны почтить их память и выразить признательность французским властям.
The cultural heritage of a people is the memory of its living culture. «Культурное наследие народа - это память о его живой культуре.
At the 83rd meeting, on 9 August 2002, the Assembly paid tribute to the memory of Elizabeth Mann Borgese. На 83м заседании 9 августа 2002 года Ассамблея почтила память Элизабет Манн Боргезе.
We suffer collectively from a very short memory. У нас всех есть общий недостаток - слишком короткая память.
Justice has a long memory, and Srebrenica has made an indelible impression on it. У правосудия долгая память, и произошедшее в Сребренице произвело на него неизгладимое впечатление.
The joint session paid tribute to the memory of Mr. Alfonso Froncillo, past Chairman and long-time delegate to the Timber Committee. Участники совместной сессии почтили память г-на Альфонсо Фрончилло, в прошлом Председателя и делегата Комитета по лесоматериалам.
He invited everyone present to rise and observe a minute of silence in memory of the late President Arafat. Председатель предлагает всем присутствующим подняться и почтить память покойного Главы Палестинской администрации Арафата минутой молчания.
Ms. Mayanja and the Chairperson paid a tribute to the memory of Angela King. Г-жа Маянджа и Председатель предлагают почтить память Анжелы Кинг.
I now invite the Conference to observe a minute of silence in memory of the late President. Я приглашаю Конференцию почтить память покойного минутой молчания.
He also paid tribute to the memory of the late former Prime Minister of Canada, Mr. P.E. Trudeau. Он также почтил память покойного бывшего премьер-министра Канады г-на П.Е. Трюдо.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ said that historic memory played a crucial role in the Committee's work. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит, что историческая память играет решающую роль в работе Комитета.
The second element necessary for the prevention of genocide was memory. Второй элемент, необходимый для предупреждения геноцида, - это память.
It is also a unique opportunity for the international community to honour the memory of the victims at the symbolic United Nations building. Это также дает международному сообществу уникальную возможность почтить память жертв в символическом здании Организации Объединенных Наций.
Ahmedinejad argues that outside pressure, not the actual historical experience of total war, keeps the memory of the Holocaust alive in Europe. Ахмадинеджад утверждает, что внешнее давление, а не фактический исторический опыт всей войны, поддерживает в Европе память о холокосте.
Given the recent memory of the violent French Revolution, the British elite reluctantly agreed to democratizing reforms. Поскольку была свежа память о жестокой Французской революции, британская элита хоть и неохотно, но согласилась с реформами, связанными с демократизацией.
Selective memory is a defense mechanism with which we are all familiar. Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы.
From this rostrum, we honour their memory. С этой трибуны мы чтим их память.
We bow our heads in tribute to their memory. Мы склоняем свои головы, чтя их память.
The memory of past wars has faded, and the threat posed by the Soviet Union has disappeared. Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла.
We salute and pay tribute to their memory. Мы чтим и храним память о них.
We honour the memory of all those among them who have sacrificed their lives in the pursuit of peace. Мы чтим память всех тех, кто пожертвовал своей жизнью ради мира.
In memory of Mr. Parts, the TIRExB held a minute of silence. ИСМДП почтил память г-на Партса минутой молчания.
Moreover, measures that affected the memory or the comprehension faculties of the suspect were not permitted. Более того, не разрешается применение мер, которые влияют на память и мыслительные способности подозреваемого.
Therefore, the same conclusion should apply to the question of refreshing a witness's memory during examination-in-chief. По этой причине данное заключение должно применяться и к вопросу, касающемуся необходимости освежить память свидетеля во время первоначального допроса.
Unfortunately, Armenia's historical memory is very selective. К сожалению, историческая память Армении работает весьма селективно.