And so I can think of no better way to honour their memory than for all of us to rededicate ourselves to the cause for which they gave their lives". |
Я не вижу никакой другой более достойной возможности почтить их память, кроме как сообща продолжить то дело, за которое они отдали свою жизнь». |
About 2.000 people symphonising the Kazulins family came to October (Kastrychnitskaya) Square this evening to light candles in memory of Iryna Kazulina, who died an early death. Iryna Kazulina was wife of political prisoner Alyaksandr Kazulin. |
Около 2000 человек, сочувствующих горю семьи Козулиных, пришли 25 февраля вечером на Октябрьскую площадь, чтобы зажечь свечи в память об Ирине Козулиной, безвременно ушедшей супруге политзаключенного Александра Козулина. |
Instead, the data is swapped in and out of the working set and reserved memory is in excess of the 4 GB range. |
Вместо этого обмен данными происходит в рамках рабочей области, а зарезервированная память превышает 4 ГБ. |
In the article, Gentoo is recommended for the ability to recompile applications with user-specified CFLAGS to reduce memory usage, and for USE flags that can greatly reduce the size of needed libraries. |
В этой статье рекомендован Gentoo за возможность сократить используемую память, перекомпилировав приложения с указанной пользователем переменной CFLAGS, и за USE-флаги, которые значительно сокращают размер требуемых библиотек. |
Monument to innocent murdered (Russian: ПaMяTHиk HeBиHHo yбиeHHыM) is a memorial in the center of Rostov-on-Don, which was erected in memory of repressed people from Rostov Oblast between 1921 and 1961. |
Памятник «Невинно убиенным» - мемориальный комплекс в центре Ростова-на-Дону, воздвигнутый в память о репрессированных с территории Ростовской области в период с 1921 по 1961 год. |
However, more recently questions have arisen whether there ever was a time in which 'pure', non-representational memory existed - as Nora in particular put forward. |
Однако, позднее возникают вопросы о том, было ли время в которое существовала «чистая» не опосредованная память как в частности утверждает Нора. |
Nevertheless, the memory of this brief experiment with democracy helped smooth the transition to a more democratic government in 1848 (the constitutional revision by Johan Rudolph Thorbecke, limiting the power of the king). |
Тем не менее, память о коротком демократическом эксперименте помогла провести переход к демократическому правительству в 1848 году усилиями Йохана Рудольфа Торбеке, который ограничил власть короля. |
Such conferences, Mustafin's readings, and scientific workshops are regularly held at the Saratov State University by his students in memory of their remarkable teacher and outstanding analytical chemist of the first half of the 20th century. |
Конференции, научные семинары, Мустафинские чтения, посвящённые памяти профессора, регулярно проходят в Саратовском университете, хранящем память о выдающемся химике-аналитике первой половины 20 века. |
It was signed by KMS, if my memory doesn't fail me, he is a famous lyric poet from ROSSOMAHAAR and a permanent chief of a frozen web edition VAE SOLIS, Kai Mathias Stalhammar. |
Подписался под сказанным KMS, если не изменяет память, это небезизвестный лирик ROSSOMAHAAR и безсменный шеф замороженного вэб издания VAE SOLIS, Kai Mathias Stalhammar. |
And when I appeared in your life, you quickly made up a memory |
А когда я появилась в твоей жизни, твоя память подстроилась. |
Herod named the tallest of the towers, 44 metres (144 ft) in height, the Phasael in memory of his brother who had committed suicide while in captivity. |
Ирод назвал самую высокую башню высотой 145 футов - «Фасаил», в память о своем брате, который покончил жизнь самоубийством. |
Thermometer - hygrometer LB-710 has a microprocessor, which realizes measurement algorithms by taking into consideration (non-linear) characteristics from both sensors as well as calibration data stored in a nonvolatile memory. |
В термогигрометре LB-710 находится микропроцессор, который реализует измерительные алгоритмы учитывая (нелинейные) характеристики обоих термодетекторов а также калибрационные данные записанные в регистрирующую память. |
Diana was eventually buried on Spencer's ancestral estate, Althorp, where he built a garden temple memorial and a museum to her memory, displaying her wedding dress and other personal effects. |
Диана была похоронена на родовом поместье Спенсеров, усадьбе Элторп, где граф построил мавзолей и музей в её память, показывая посетителям её свадебное платье и другие личные вещи. |
Through "speed-reading", he can absorb large amounts of information into his short-term memory, which remain in his mind just long enough for him to make use of it. |
С помощью «скоростного чтения» Барри способен поглощать огромное количество информации в свою кратковременную память, где она остаётся на время, достаточное, чтобы использовать её. |
The remaining members had planned to continue the band in memory of him and auditions to fill the vacant singer position were held; however, they never managed to find a permanent replacement for Hoon, and Blind Melon officially disbanded in 1999. |
Музыканты планировали продолжать деятельность группы в память о нём, и даже проводили прослушивания вокалистов; однако им так и не удалось найти постоянную замену Хуну, и коллектив был официально расформирован в 1999 году. |
Synchronization ensures that memory writes by a thread before or during a synchronized block are made visible in a predictable manner to other threads which synchronize on the same monitor. |
Синхронизация гарантирует, что данные, записанные в память до или внутри синхронизированного блока, становятся видимыми для других потоков, которые синхронизируются на том же мониторе. |
The startup performance improvement is achieved by periodically pre-fetching some of the most heavily used Java files into memory (occupying no more than 20Mb of RAM). |
Повышение производительности загрузки достигается путем предварительной загрузки в память наиболее интенсивно используемых файлов Java (они занимают не более 20 Мб оперативной памяти). |
Meanwhile, in the laptop market, Trident was an early pioneer of embedded DRAM, a semiconductor manufacturing technique which combines a graphics-controller and framebuffer memory on a single chip. |
Тем временем на рынке ноутбуков Trident была пионером в использовании совмещенной-DRAM, технология semiconductor manufacturing, которая совмещает графический контроллер и оперативную память видеобуфера в 1 чипе. |
All spiritual people of the world community will hold him and his homily: "Hurry up to do good, and you will be repaid" in their memory and hearts. |
Память о нем и его наказ: "Спешите творить добро, и воздастся Вам" навсегда останутся в сердцах одухотворенных людей мирового сообщества. |
Turing suggested that we should focus on the capabilities of digital machinery-machines which manipulate the binary digits of 1 and 0, rewriting them into memory using simple rules. |
Тьюринг предлагает сосредоточить внимание на возможности «цифровых компьютеров», которые манипулируют двоичными числами 1 и 0, перезаписывая их в память посредством несложных правил. |
Shade later betrays the Mist by allying himself with the O'Dare family, a clan of police officers who assist Jack in memory of their father Billy O'Dare, a policeman who had often assisted the original Starman. |
Позже Мрак предает Тумана, объединившись с семьей О'Дэйр, династией полицейских, которые помогают Джеку в память об их отце, полицейском Билли О'Дэйре, который часто помогал первому Стармену. |
Later that night, hours after the memorial, Carrie walks through the CIA's halls, approaches the memorial wall, and furtively draws a star in memory of Brody with a marker pen. |
Позже этой ночью, несколько часов спустя после поминальной службы, Кэрри идёт по залам ЦРУ, приближается к мемориальной стене и украдкой рисует маркером звезду в память о Броуди. |
I've been trying to determine whether trace memory and human consciousness exist after the subject has transformed, but I had no baseline to work off of till now. |
Я пытаюсь определить, остается ли память и человеческое сознание после того, как субъект трансформировался, но у меня не было исходника для работы до нынешнего дня. |
Thus, while ethnic inequities have been dramatically reduced over the past 50 years, the historical memory remains vivid to new generations of the now urban Aymaras and Quechuas people. |
Несмотря на резкое снижение этнического неравенства в последние 50 лет, историческая память жива и у новых, уже городских поколений народностей аймара и кечуа. |
Agnes became a patroness of Königsfelden Monastery in the County of Tyrol, which had been founded by her mother in memory of her late husband. |
Агнеса стала покровительницей монастыря Кёнигсфельден в графстве Тироль (ныне - кантон Аргау), который был основан её матерью в память о покойном муже. |