Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
But let us honor their memory by rising above the ashes of what was. Но давайте почтим их память ростом выше пепла,
We are gathered here today to commemorate and celebrate the memory of brave volunteer Brendan Morrison, who was killed on this day 13 years ago on active service on June 22, 1991 by Ireland's enemies. Мы собрались сегодня здесь чтобы отметить и почтить память мужественного добровольца Брендана Моррисона, который был убит в этот день 13 лет назад на военной службе 22 июня 1991 года врагами Ирландии.
You're occasionally forgetting words for now, but gradually your memory loss will worsen В последнее время вы забываете слова, постепенно ваша память будет всё больше ухудшаться
With such a good memory, might you remember where you did the bundle? Раз у тебя такая хорошая память, может ты вспомнишь, где клад?
But I can't wait till I'm 60 for him to get all of his memory back or to tell me who's sending him out on these missions. Но я не могу ждать до шестидесяти лет пока к нему не вернется память, или пока он не скажет мне, кто дает ему эти задания.
Detectives Ryan and Esposito brought Preswick to the gallery and you realized that he had lost his memory. Детективы Райан и Эспозито привели Пресвика в галерею и вы поняли, что он потерял память
All the time you kept the memory of her alive up here in this room. Всё это время, ты держал меня вне этой комнаты, и так ты пытался сохранить память о ней?
But now it's all coming apart. So, before the memory of him unravels Но теперь все распадается, поэтому пока память о нем не затуманилась,
In this temple, As in the hearts of the people for whom he saved the Union, the memory of Abraham Lincoln is enshrined forever. "В этом храме, как и в сердцах людей, для которых он сохранил Союз, память об Аврааме Линкольне будет жить вечно".
This internationalization of the memory process can lead to very different results, ranging from a vision of history imported, or even imposed, by powerful outside actors, to initiatives which truly help marginalized groups to articulate their history. Подобная интернационализация процесса сохранения памяти может привести к весьма различным результатам, варьирующимся от привнесения или даже навязывания определенной трактовки исторических событий влиятельными внешними игроками до реализации инициатив, которые действительно помогают маргинализованным группам сохранить память о своей истории.
'Cause if and when I get my memory back... I'll know that he killed Steele that night. По причине, что если ко мне вернётся память я узнаю, что именно он убил Стила той ночью.
Before we begin the mass, we'd like to open the floor to anyone who would like to store a memory about our late friends on the town council. Прежде чем приступить к мессе, мы хотели бы предоставить слово любому кто хотел бы хранить память о наших друзьях из городского совета.
Everything I did for my neighbors was in Onaka's memory. Всё, что я делал для соседей, я делал в память о ней.
You want to test my supersonic, unbeatable memory skills again, don't you? Вы снова хотите проверить мою непревзойденную память, да?
You understand, we didn't want you to think we were disrespecting the memory of your father. Понимаешь, мы не хотели, чтобы ты подумал, что мы не уважаем память о твоем отце.
Haven't you any sense of obligation to Father's memory? Ты не считаешь, что у тебя есть обязательства хотя бы в память об отце?
I just, I want to spend time with him, help him get his memory back, remind him who he is. Я просто хочу проводить с ним время, помочь вернуть ему память, напомнить о том, кто он.
We gave ecstasy, an 80 milligram dose, so quite a low dose, to healthy people who had only taken the drug a few times and we studied the effects in a laboratory, then recorded a whole range of cognitive tests including memory. Мы давал экстази дозой в 80 милиграмм, это достаточно низкая доза, здоровым людям, которые всего несколько раз принимали наркотик, мы изучали эффекты в лаборатории, а потом записывали весь спектр когнитивных тестов включая память.
And when they get here, they can watch me having my memory scrubbed! А когда они меня найдут, пусть полюбуются на стертую память.
Your mother, bright her memory. I'm not graduated, when I married her, Твоя мама, светлая ей память, не закончила учебу, когда я женился на ней.
He says, Son, can you play me a memory? Он говорит, "Сынок, ты сможешь сыграть мне память?"
Major Valda, shall we have the doctors see which combination of artifacts might jog Agent Nielsen's memory? Майор Валда, доктора могут показать, какие артефакты восстановят память агента Нильсена?
Could you at least respect Dad's memory in his own home? Даже если ты не ладил с отцом, стоило бы уважать его память.
While you and I were walking through the forest, you ate a persimmon that was spelled by a witch, and you suddenly lost your memory. Пока мы с тобой шли через лес, ты сьел хурму, которая была заколдована ведьмой, и ты внезапно потерял свою память.
Do you think I'd blacken my Johnny's memory by getting mixed up with his brother? По-твоему, я оскверню память Джонни, связавшись с его братом?