Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
Tell me who took my memory! Скажи мне кто украл мою память!
'The truth is our salvation, so that the memory of our lost loved one 'is served justice and at peace. Правда - наше спасение, поэтому память о наших ушедших любимых это торжество правосудия и мира.
We ask that you honor the memory of those men by buying the war bonds and helping us to win this war. Мы просим вас почтить память этих парней и купить военные облигации, чтобы мы смогли победить в этой войне.
Nick, I've had a million cat scratches, never lost my memory before. Ник, у меня был миллион царапин, от которых я никогда до этого не теряла память.
If you intend to honor his memory, you must go as far away from here and these... people as possible. Если вы хотите почтить его память, вы должны уехать далеко отсюда насколько возможно и от этих... людей.
I assume that once they were finished, the Minbari wiped my memory and put me back in my ship. Я полагаю, что после того как они закончили, Минбари стерли мою память и вернули обратно на корабль.
Put him into the freezingcompartment... for an hour to refresh his memory! Поместите его на час в морозильную камеру, чтобы освежить его память!
And if anything, our relationship has shown over the last seven years that I have a very short memory. И если уж что-то проявилось в наших отношения за последние семь лет, так это то, что у меня плохая память.
Will he ever get his memory back? Когда нибудь его память вернется к нему?
I don't know if it's like muscle memory or whatever, but I'm like a natural when it comes to Derby skating. Не знаю даже это мышечная память или что, но я естественно покатилась на роликах.
I says, if memory serves: Я говорю, если не изменяет память:
It isn't for you that I make this offer but for the Queen, whose memory I hold dear. Я рискую не ради вас, Клэр, я делаю это для королевы, чью память почитаю.
Grayson's the man she loved, and I see how much he wants to protect Deb and keep her memory alive. Грейсон человек, которого она любила, и я вижу насколько он хочет защитить Деб и сохранить о ней память.
I guess the more I think about someone the more my memory gives them a complete mental makeover. По-моему, чем больше я о ком-то думаю, тем больше моя память пытается их полностью стереть.
WADE: Well, they do have a long memory. Да, у них хорошая память.
When I was ten, I lost my memory. Gone, erased. В десять лет я потерял память, ее как стёрли.
And why did someone erase her memory and send her back to you? И зачем кто-то стер её память и отправил обратно к тебе?
I was thinking that, you know... maybe we should do something in his memory. Я тут подумал, ну понимаете... может нам следует, что-то сделать в память о нем.
You know he loved his bud, so we're going to hoist a few in his memory. Ты же знаешь, как он любил своё пиво, так мы решили выпить немного в память о нём.
My memory's not so great, but I have this to remind me. У меня слабая память, зато остался сувенир.
What we do, compression, would mean fewer of those, because we'd save a lot of memory space. А мы занимаемся сжатием, экономим память, чтобы их было меньше.
The pebble perpetuates nothing more than its own memory Камень увековечивает лишь свою собственную память.
She lives in the memory of this young man who died 60 years ago. Хранит память о нем уже 60 лет.
It's damaged your memory or something, because the Sarah that I know would never do something like this. Повредил твою память, или что то в этом духе, потому что Сара, которую я знаю, никогда бы не сделала ничего подобного.
If my memory serves, this isn't the first time a deputy ops felt the need to bury you. Если мне не изменяет память... это не первый случай, когда помощник по оперативным испытывает нужду закопать тебя.