| I have a pretty good memory, 'cause I'm a journalist - editor of the school paper and all that - but that was finals week. | У меня отличная память, потому что я журналист... редактор школьной газеты и все такое... но это была неделя финальных игр. |
| It's an insult to Dan's memory even having him here. | То, что он просто здесь находится, уже оскорбляет память о Дэни. |
| Well, I have to confess that after all these years, my memory is just a little bit foggy of those times. | Ну я должна признаться, что после всех этих лет, моя память о тех временах немного затуманена. |
| And it's all going by so fast, life, and I am losing my memory, Jo. | И всё так быстро проходит в жизни, а я теряю память, Джо. |
| Those lives will never be forgotten, and their memory will be preserved in an eternal flame here at the monument. | Эти люди никогда не будут забыты, и память о них будет сохранена в вечном огне здесь, на этом монументе. |
| I remember it very well, but I have a very good memory. | Хорошо помню это место, у меня вообще хорошая память. |
| I mean, I couldn't even memorize all of these, and I have a really excellent memory. | Даже я не смог бы запомнить всё, а у меня блестящая память. |
| My memory's a lot better than yours, and I couldn't do it. | У меня память лучше, чем у тебя, но даже я не смог бы. |
| Flavonoids... It's very good for logical reasoning and visual memory, you know? | Флавоноиды благотворно влияют на логическое мышление и зрительную память. |
| Look... I am sorry about the other night, but if memory serves, me and my cheek were minding our own business. | Послушай... Извини за тот вечер, но если мне не изменяет память, и я и моя щека занимались своими делами. |
| You know, the elevator has a memory, so its computer could tell us what floor it was on last. | Ты знаешь, в лифт встроена память, поэтому компьютер может сказать нам, какой этаж был последним. |
| I know that it has its therapeutic value, but it has never been proven to enhance memory. | Я знаю, что он несет некоторый терапевтический эффект, но еще не доказано, чтобы он возвращал память. |
| If my memory serves me right, we better hurry up, 'cause I think I'm about to leave. | Если память меня не подводит, лучше поспешить, я вот-вот уйду. |
| I relish the havoc that time, little by little is playing with my memory. | Я чувствую, как постепенно моя память слабеет. |
| The events will culminate with a candlelight vigil in memory of the North Valley High massacre. | Все закончится всенощной со свечами, в память об убийствах в "Норт Вэлли". |
| If my memory serves, we agreed that I would be a stay-at-home mom so that someone is available for Oliver. | Если мне не изменяет память, мы договаривались что я буду сидящей дома мамой, чтобы кто-то мог все время быть с Оливером. |
| Could you refresh my memory, Mr. Kopek? | Можете освежить мою память, Мг. Корёк? |
| If I'm dead, I want you to honor my memory by taking my body to The Hamptons and recreating Weekend at Bernie's. | Если я мёртв, я хочу, чтобы вы почтили мою память взяв моё тело в Гемптон и воссоздав вечеринку у Берни. |
| I was thinking of going to the lecture on posterior cingulate cortex lesions in the formation of autobiographical memory. | Я думала пойти на лекцию по поражениям задней коры головного мозга и их влиянии на автобиографическую память. |
| Can I ask you this When the memory calls | Когда ты спросишь о том что такое память |
| And there's an interesting observation, a creative act of memory to remember something, to remember somebody... | Существует одно интересное наблюдение... что творческая память... то есть когда мы запоминаем что-то или кого-то... |
| I might need a memory jog. | Мне, возможно, понадобится напрячь память |
| The test impaired your memory to such a degree that | Тест ослабил вашу память до такой степени, что... |
| she needs to exercise whatever memory she's got left | Пока вся память, которую она потеряла не превратилась в кашу. |
| My heart's memory turns to you | В моём сердце пробуждается память о вас. |