Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
I have a pretty good memory, 'cause I'm a journalist - editor of the school paper and all that - but that was finals week. У меня отличная память, потому что я журналист... редактор школьной газеты и все такое... но это была неделя финальных игр.
It's an insult to Dan's memory even having him here. То, что он просто здесь находится, уже оскорбляет память о Дэни.
Well, I have to confess that after all these years, my memory is just a little bit foggy of those times. Ну я должна признаться, что после всех этих лет, моя память о тех временах немного затуманена.
And it's all going by so fast, life, and I am losing my memory, Jo. И всё так быстро проходит в жизни, а я теряю память, Джо.
Those lives will never be forgotten, and their memory will be preserved in an eternal flame here at the monument. Эти люди никогда не будут забыты, и память о них будет сохранена в вечном огне здесь, на этом монументе.
I remember it very well, but I have a very good memory. Хорошо помню это место, у меня вообще хорошая память.
I mean, I couldn't even memorize all of these, and I have a really excellent memory. Даже я не смог бы запомнить всё, а у меня блестящая память.
My memory's a lot better than yours, and I couldn't do it. У меня память лучше, чем у тебя, но даже я не смог бы.
Flavonoids... It's very good for logical reasoning and visual memory, you know? Флавоноиды благотворно влияют на логическое мышление и зрительную память.
Look... I am sorry about the other night, but if memory serves, me and my cheek were minding our own business. Послушай... Извини за тот вечер, но если мне не изменяет память, и я и моя щека занимались своими делами.
You know, the elevator has a memory, so its computer could tell us what floor it was on last. Ты знаешь, в лифт встроена память, поэтому компьютер может сказать нам, какой этаж был последним.
I know that it has its therapeutic value, but it has never been proven to enhance memory. Я знаю, что он несет некоторый терапевтический эффект, но еще не доказано, чтобы он возвращал память.
If my memory serves me right, we better hurry up, 'cause I think I'm about to leave. Если память меня не подводит, лучше поспешить, я вот-вот уйду.
I relish the havoc that time, little by little is playing with my memory. Я чувствую, как постепенно моя память слабеет.
The events will culminate with a candlelight vigil in memory of the North Valley High massacre. Все закончится всенощной со свечами, в память об убийствах в "Норт Вэлли".
If my memory serves, we agreed that I would be a stay-at-home mom so that someone is available for Oliver. Если мне не изменяет память, мы договаривались что я буду сидящей дома мамой, чтобы кто-то мог все время быть с Оливером.
Could you refresh my memory, Mr. Kopek? Можете освежить мою память, Мг. Корёк?
If I'm dead, I want you to honor my memory by taking my body to The Hamptons and recreating Weekend at Bernie's. Если я мёртв, я хочу, чтобы вы почтили мою память взяв моё тело в Гемптон и воссоздав вечеринку у Берни.
I was thinking of going to the lecture on posterior cingulate cortex lesions in the formation of autobiographical memory. Я думала пойти на лекцию по поражениям задней коры головного мозга и их влиянии на автобиографическую память.
Can I ask you this When the memory calls Когда ты спросишь о том что такое память
And there's an interesting observation, a creative act of memory to remember something, to remember somebody... Существует одно интересное наблюдение... что творческая память... то есть когда мы запоминаем что-то или кого-то...
I might need a memory jog. Мне, возможно, понадобится напрячь память
The test impaired your memory to such a degree that Тест ослабил вашу память до такой степени, что...
she needs to exercise whatever memory she's got left Пока вся память, которую она потеряла не превратилась в кашу.
My heart's memory turns to you В моём сердце пробуждается память о вас.