Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
Yes, my memory is jarred! Может это слегка освежит твою память.
The memory is just tattooed on my soul and I can't shake it off. Память оставила грязный отпечаток в моей душе и я до сих пор не могу стереть его.
I'm all for honoring the memory of historic battles and all that but I wonder if you should be dealing more with battles of daily life. Я всецело уважаю память об исторических битвах и все такое но я просто удивляюсь тому, что ты проводишь больше времени в своих сражениях, чем в реальной жизни.
The Mayor officially shut down the Mr. Boss task force, what with my star witness, Blaine, losing his memory. Мэр официально закрыл моё дело против мистера Босса, из-за того, что мой главный свидетель, Блейн, потерял память.
I'm glad to see your memory's coming back, not to mention your razor-sharp wit. Я рад, что ваша память восстанавливается, не говоря уже о вашем остром, как бритва, остроумии.
There is this fallacy that goldfish have a three second memory. Это заблуждение, что у золотой рыбки память на три секунды
People have a very short memory, and you got to know that out there on the street, it's Chandler and Dr. Scott who get the credit. У людей короткая память, И ты знаешь, что простые люди больше доверяют Чендлеру и доктору Скотту.
"... because I have a photographic memory." "потому что у меня феноменальная память".
I know, but if we can get it working, then maybe I can restore the computer's memory. Я знаю, но если мы заставим эту штуку работать, возможно, я смогу восстановить память компьютера.
No, no, no, she has all of her long-term memory. Нет, нет, вся её долговременная память осталась.
Do you think that the car's... capable of erasing its own memory? Как вы считаете, эта машина... способна стереть её собственную память?
Is it possible a relapse like that could've affected your memory? Возможно ли, что этот срыв мог воздействовать на вашу память?
the memory of my son, Timmy Musket. память о моём сыне, Тимме Мушкете.
So you wipe my memory, you tattoo my entire body, and then you send me to the FBI so I can steal a pen. То есть, вы стираете мне память, покрываете татуировками всё моё тело и отправляете в ФБР, чтоб я украла ручку.
Why didn't you erase my memory? А почему ты мне память не стёр?
Within us is the living memory of deeds and stories civilizations and passions wars and struggle and great beauty. В нас живая память о деяниях и рассказах, о цивилизациях и страстях, о войнах и битвах, и о великой красоте.
So I take your gentle face with me transmuted into memory by the alchemy of my affection as deposit on our wedding night. И я возьму с собой твоё доброе лицо, претворённое в память алхимией моей любви, как залог нашей брачной ночи.
Perhaps you'll refresh your memory by consulting the visiting card in your wallet. Может, визитка в вашем кошельке освежит вам память?
Your memory is like a sieve, dear boy! Ваша память как решето, дорогой мальчик!
Sorry, it's the drugs they're feeding me, it's my short term memory. Простите, это все таблетки, которыми нас пичкают, память короткая.
After a CVA, some people will find it difficult to speak or write, and have memory problems. После инсульта некоторые не могут говорить, писать, теряют память.
He is a liar and he insults the memory of your Queen's departed brother! Он лжец и оскорбляет память покойного брата королевы!
Although institutionalized racism would, it was to be hoped, be relegated to history, the memory of its horrors should prevent a repetition. Хотя узаконенный расизм, как следует надеяться, уйдет в историю, память о его ужасах должна предотвратить его повторение.
(e) Impaired learning ability and attention and memory span; ё) умственная отсталость и слаборазвитые внимание и память;
We can't bring your mother back but we'll respect her memory. Мы не можем вернуть твою маму, но можем уважать память о ней.