Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
So, I thought it might be nice if we all had a-a dinner in her memory... Я подумала, можно было бы устроить ужин в память о ней...
And with it, her memory. И, вместе с ней, память о ней.
Its memory is still very much alive, and it has reinforced the Irish commitment to the prevention of similar catastrophes in other parts of the world. Память об этом событии до сих пор жива и является причиной глубокой приверженности ирландцев делу предупреждения аналогичных катастроф в других районах мира.
The images of the massacre of November 1991 remain in our collective memory as a symbol of the desperate struggle of the people of East Timor for independence. Память о расправах в ноябре 1991 года сохраняется в нашей коллективной памяти как символ отчаянной борьбы народа Восточного Тимора за независимость.
The memory of those who lost their lives in Qana should bring us together for a renewed commitment to peace and to a common struggle against terrorism. Память о тех, кто погиб в Кане, должна объединить нас в целях подтверждения нашей приверженности миру и общей борьбе с терроризмом.
At that same sitting, tribute was also paid to the memory of Mrs. Suzanne Bastid, who had died on 2 March 1995. На этом же заседании Суд почтил также память г-жи Сюзаны Бастид, скончавшейся 2 марта 1995 года.
We must honour their memory and lament the fact that we were not able or did not manage to do more to save them. Мы должны чтить их память и испытывать угрызения совести в силу того, что не смогли сделать большего во имя их спасения.
The Council observed a minute of silence in honour of the memory of the combatants and victims of the Second World War. Совет почтил минутой молчания память участников и жертв второй мировой войны.
The memory of the Holocaust will forever remain a warning to humanity of acts committed by totalitarian and racist ideologies and societies that lack democratic control. Память об этой катастрофе навсегда будет служить предупреждением человечеству за акты, совершенные тоталитаристскими и расистскими идеологиями и обществами, которые не имеют демократического контроля.
Gratitude is the heart's memory; let the beating of our hearts express our intense joy at having together achieved this miracle of the century. Благодарность - это память сердца, и поэтому биение наших сердец выражает нашу глубочайшую радость от того, что мы все вместе смогли добиться такого чуда века.
The best way to honour the memory of all those who perished during the war is to avoid further confrontations and strengthen the system of collective security. Мы лучше всего почтим память тех, кто погиб в войне, если будем избегать дальнейшей конфронтации и укреплять систему коллективной безопасности.
Then why would she wipe my memory? Тогда почему она стёрла мне память?
Now that Barmal's body has gone symptomatic, we don't know what that will do to her memory. Теперь тело Бармал проявляет симптомы Мы не знаем, как это повлияет на ее память.
I don't know what an actor can do to help put the memory of my son to rest. Я не знаю, чем может помочь актёр, чтобы упокоить память моего сына.
Double-zero 23 and double-zero 24, if my memory serves. 0023 и 0024, если память мне не изменяет.
We want to jog your memory, Prisoner 227: Мы хотели бы немного освежить вашу память, заключенный 227.
is cherish her memory, and her child. хранить память о ней, и ее ребенка.
Even if my memory come back, it won't work out with her. Даже если память вернётся, нам с ней не по пути.
You know, I... I think I'm losing my memory and I don't really recall that. Знаешь... я теряю память и не помню этого.
You know, with kisses like that I'm really glad I didn't lose my memory. Из-за таких поцелуев я рада, что не потеряла память.
Will my memory return, Doctor? Ко мне вернется память, доктор?
Lisbeth... you have photographic memory? Лисбет? У тебя фотографическая память?
You've got a short memory. Какая у тебя короткая память! -Нет!
This room holds every memory that I ever thought was important enough to hold on to. Эта комната хранит память обо всём... что когда-либо было важно для меня, и к чему я привязался.
At my age, you don't have a very good memory. Память у меня становится все слабее.