Английский - русский
Перевод слова Memory

Перевод memory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Память (примеров 4380)
Your body has a memory, Gibbs. У твоего тела есть память, Гиббс.
The city of Sert also bears the memory of the famous Battle of al-Qardabiya, on 29 April 1915. Город Сирт также хранит память об известной битве при аль-Кардабийя 29 апреля 1915 года.
What is this? What? Memory Loss. Что это было? Потерявшая память...
Your memory fails you. Память подводит тебя, друг мой.
He had a bad memory. У него была плохая память.
Больше примеров...
Воспоминание (примеров 471)
Like a sad memory that suddenly awakes us. Как будто печальное воспоминание пробудит вас ото сна.
No. I just don't think you can find the memory. Нет, думаю, вы просто не можете найти воспоминание.
It's a very painful memory. Это очень болезненное воспоминание.
A memory of tomorrow. Воспоминание о завтрашнем дне.
You can play any memory you want. Ты сможешь выбрать любое воспоминание.
Больше примеров...
Помню (примеров 172)
I have no memory of Chrlstmas 1979. Еще я ничего не помню про Рождество 1979 года.
From memory, your Aureole is something of a sensitive soul. Насколько я помню, твой Ореол довольно чувствителен по натуре.
It's so key, I know it from memory. Это ключевой момент, я помню его наизусть.
Now, I wasn't sure if that was a real memory or I was confused with an old case. Я не был уверен, то ли я это помню на самом деле, то ли вспоминаю старое дело.
'Cause I don't have it in my memory. Я просто этого не помню.
Больше примеров...
Помнит (примеров 112)
Ironically, she has a fantastic memory of anything that happened that is less than thirteen hours old. По иронии судьбы, она блестяще помнит обо всём, что происходило за последние 13 часов.
It might also explain why Erica has no memory of the abduction. Это также объясняет, почему Эрика не помнит похищения.
A memory she has no memory of. Воспоминаний, которых она не помнит.
Later, he claimed he has no memory of what occurred in the video and says his future in MMA fighting will be dependent upon what his doctors say. Однако позже боец заявил, что он не помнит того, что произошло после боя, и сказал, что его будущее в ММА будет зависеть от того, что скажут его врачи.
She has no memory? Она ничего не помнит?
Больше примеров...
Запоминания (примеров 25)
It's a - it's a memory technique. Это... это техника запоминания.
A naive implementation of this requires storing the neighborhoods in step 1, thus requiring substantial memory. Наивная реализация алгоритма требует запоминания соседей на шаге 1, так что требует существенной памяти.
Memory, and the process of remembering, is also an important theme, especially in Urania's narrative as she recalls her youth in the Dominican Republic. Отдельной темой является память и процесс запоминания, особенно в повествовании Урании, когда она вспоминает свою молодость в Доминиканской Республике.
The memory palace, these memory techniques - they're just shortcuts. Дворец памяти и другие приёмы запоминания - это всего лишь мелкие хитрости.
Storing data in the memory requires selecting a given address and applying a higher voltage to the transistors. Для запоминания данных требуется выбрать нужный адрес и подать более высокое напряжение на транзисторы.
Больше примеров...
Помнил (примеров 15)
There's not a detail about Ernesto Vilandro I haven't committed to memory. Нет ни единой детали в Эрнесто Виландро, которой бы я не помнил.
But he had no memory of what he experienced. Но он совершенно не помнил, что с ним было.
I had no memory. Я ничего не помнил.
I had no memory of where I was from. Не помнил, откуда я.
When he came to, he'd lost his memory. Когда он очнулся, то ничего не помнил.
Больше примеров...
Помнила (примеров 15)
She seemed terrified, no memory of what happened. Она казалась испуганной и не помнила того, что произошло.
But David's journey home belonged only to him, so he didn't see the harm of painting her pictures of things... she would have no memory of. Но путешествие Дэвида домой принадлежало ему одному, Поэтому он не видел вреда, рисовать ей картинки вещей... которых она не помнила.
So he didn't see the harm ofpainting things she'd have no memory of. Поэтому он не видел вреда, рисовать ей картинки вещей... которых она не помнила.
Olivier later came to recognise the symptoms of an impending episode - several days of hyperactivity followed by a period of depression and an explosive breakdown, after which Leigh would have no memory of the event, but would be acutely embarrassed and remorseful. Оливье эти симптомы показались знакомыми - несколько дней гиперактивности, и, как следствие, эмоциональный срыв, после которого Вивьен ничего не помнила, но была сильно смущена и раскаивалась.
Or maybe Lisa didn't remember what happened because her memory of the events had been wiped. Или, может быть, Лиза не помнила, что случилось потому, что ее память о событиях была уничтожена.
Больше примеров...
Пам (примеров 13)
Mai's physical data and memory awakened my mind. 'изические данные ћэй и пам€ть пробужденный мое мнение.
Well, Mike has some memory issues after the accident. то у ћайкла проблемы с пам€тью после автоаварии.
Not yet, but it doesn't mean that her memory won't come back. ѕока нет, но это не значит, что пам€ть к ней не вернЄтс€.
See, I would... they gave me a shot, a sedative for the memory work, and when I woke up, I was... ј это... ѕонимаете, мне... сделали укол седативного дл€ работы с пам€тью, а когда € проснулс€, € был...
the order will simply remain in memory and will be repeated every half hour. ѕриказ останетс€ у него в пам€ти и будет повтор€тс€ каждые полчаса.
Больше примеров...
Запоминающее устройство (примеров 16)
The read-only memory has a capacity of about 1.6 million bits with a cycle of 4 μs, which is enough to store several tens of thousands of micro-commands. Постоянное запоминающее устройство имеет ёмкость около 1,6 млн бит с циклом обращения 4 мкс, что достаточно для хранения нескольких десятков тысяч микрокоманд.
Our computer forensics team is able to process evidence on computer systems, and any devices that contain a processor and memory, in order to determine when and how they were used. У наших аналитиков есть все необходимые методы и знания для анализа данных на компьютерах, и любых других устройствах, которые имеют процессор и запоминающее устройство.
Disclosed is a video data collection and transmission system comprising: a video data collection device, a collector memory device, a video data transmission device, a plurality of caching devices and a device for balancing caching device loads. Раскрыта система сбора и трансляции видеоданных, содержащая: устройство сбора видеоданных, коллекторное запоминающее устройство, устройство трансляции видеоданных, множество устройств кэширования и устройство балансировки нагрузки устройств кэширования.
Digital Radio Frequency Memory (DRFM) systems are typically used to create false targets to confuse the radar in the battlefield, but these same systems can simulate a target in the laboratory. Цифровое запоминающее устройство радиочастот (DRFM) обычно используются для создания ложных целей, чтобы запутать радар на поле боя, но эти же системы могут имитировать цель в лаборатории.
One delegation expressed disappointment that efforts to convert the United Nations Treaty Information System (UNTIS) database to compact disc read-only memory (CD-ROM) had been unsuccessful. Одна делегация выразила разочарование в связи с тем, что усилия по переводу базы данных Информационной системы Организации Объединенных Наций по договорам (ЮНТИС) на постоянное запоминающее устройство на компакт-дисках (КД-ПЗУ) закончились неудачей.
Больше примеров...
Memory (примеров 119)
Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Puff notes that the Hamburg Museum has a model depicting the spread of the fire. Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Пуфф отмечает, что в Гамбургском музее представлена модель, показывающая распространение огня по время пожара.
Intel Turbo Memory 2.0 was introduced on July 15, 2008, on Intel's Montevina platform and their Cantiga (GM47) chipsets. 15 июля 2008 была представлена платформа Montevina на чипсете Cantiga (GM47) с интегрированной Intel Turbo Memory 2.0.
Set the Chapter Skip function (controlled by the L/ R button) for use when playing UMDVIDEO or video files saved on Memory Stick media. Настройте функцию "Пропуск главы" (управляемую кнопками L/ R) для использования при воспроизведении UMDVIDEO или видеофайлов, сохраненных на карте памяти Memory Stick.
MagicGate encryption is used in the memory cards of the PlayStation 2 in 2000 and, as of 2004, has been introduced into all of Sony's Memory Stick products. Шифрование MagicGate используется на картах памяти PlayStation 2, а с 2004 года - во всех продуктах Sony Memory Stick.
When using Memory Stick Micro media with a PS3 system that is equipped with a Memory Stick slot, you must use the media with a Memory Stick M2 Duo Adaptor. При использовании карты Мёмогу Stick Micro с системой PS3, в которой есть гнездо Memory Stick, требуется адаптер Memory Stick M2 Duo.
Больше примеров...
Мемори (примеров 20)
Mr. Sulu, set course for Memory Alpha. М-р Сулу, курс на Мемори Альфу.
The archivist has been involved with the Memory Bank project since the establishment of the office. С первых дней работы Бюро архивариус участвует в осуществлении проекта "Мемори банк".
It is leaving Memory Alpha, captain. Оно покидает Мемори Альфу.
She is on board to supervise the transfer of all newly-designed equipment directly from the Enterprise to Memory Alpha. Она должна контролировать передачу недавно разработанного оборудования непосредственно с "Энтерпрайза" на Мемори Альфу.
As soon as we're within viewing range of Memory Alpha, you and Romaine will go to your positions in the emergency manual monitor. Как только мы окажемся рядом с Мемори Альфой, вы и лейтенант Ромэйн займете пост у мониторов ручного управления.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 103)
But, I mean, even worse than that, was just having no memory of it. Я имею в виду, самое худшее из этого - невозможность ничего вспомнить.
What if I help your memory? Что, если я помогу тебе вспомнить?
You can't trust you 9 year-old memory! Не верится, что можно вспомнить увиденное в 9 лет.
I also wish to thank you, Mr. President, for convening this meeting and inviting us to join in the memory of the tragic events that took place and to reflect on what needs to be done to ensure that this never happens again. Я хотел бы также поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания и обратиться ко всем с призывом вспомнить о тех трагических событиях и задуматься над тем, что еще необходимо сделать для того, чтобы они никогда не повторились.
Can you come up with a single memory? Можете хоть что-нибудь вспомнить?
Больше примеров...
Опыта (примеров 25)
A knowledge management strategy was a good response to a rapidly increasing caseload, staff turnover, a lack of organizational memory and ineffective organizational learning from past cases. Управление знаниями оказывается выигрышной стратегией в условиях стремительного нарастания нагрузки, связанной с рассмотрением дел, текучести кадров и недостаточности организационной памяти и неэффективности организационного обучения на основе опыта рассмотрения прошлых дел.
Taking into account the experience, "historic memory", and lessons learned by the existing ToS, the contribution of the ToS will definitely be helpful in the future UN-ECE/FAO FRA. С учетом опыта и "прошлой репутации" действующей ГС, а также извлеченных ею уроков эта Группа, безусловно, будет играть полезную роль в рамках будущей ОЛР ЕЭК ООН/ФАО.
Efforts have been made to strengthen the identity of the population of Macau, promoting respect for the collective memory and experience of the Sino-Portuguese, and encouraging the affirmation and assertion of their respective cultural values. Предпринимаются усилия для укрепления самобытности населения Макао, содействия уважению к коллективной памяти и опыта Китая и Португалии и поощрения упрочения и утверждения их соответствующих культурных ценностей.
The Working Group emphasizes the need to preserve, protect and restore traditional knowledge, the intangible patrimony and spiritual memory of sites and places of the slave trade and slave resistance, through building museums, monuments and other means. Рабочая группа подчеркивает необходимость сохранения, защиты и восстановления традиционного опыта, непреходящего достояния и духовной памяти, связанных с объектами и местами работорговли и сопротивления рабов, путем строительства музеев, памятников и другими средствами.
There are broadly two kinds of knowledge: acquired knowledge, that is knowledge that is recorded; and tacit knowledge, that is knowledge held within a person's memory derived from learning and experience. В широком смысле есть два вида знаний: приобретенные знания, т.е. знания, которые были зафиксированы; и неписаные знания, т.е. знания, хранящиеся в памяти человека и полученные им в процессе обучения и опыта.
Больше примеров...
Помнишь (примеров 55)
Could this have something to do with your three weeks of blocked memory? А это может иметь какое-то отношение к тем трем неделям, которые ты не помнишь?
Do you have a memory of the father? Ты помнишь своего отца?
Never re-create places from your memory. Никогда не воссоздавай места, которые помнишь.
It's about the facts as established by your best memory of events. Дело в фактах, так как ты их помнишь.
You know your brother's teeth from memory? Ты по памяти помнишь зубы брата?
Больше примеров...