The memory is reformatted when the robot stops functioning. | Когда робот перестает функционировать, его память переформатируется. |
His memory is a bit muddled, however. | Правда, память ему, похоже, немного отшибло. |
Well, I remember it perfectly, and if you like, I can refresh your memory. | А я, превосходно, и если желаешь, я освежу тебе память. |
In Memory of the Centenary of the Imperial Military Order of St. George the Great Martyr and Conqueror. | В память столетнего юбилея императорского Военного ордена Святого великомученика и Победоносца Георгия. |
The Ministers paid tribute to the memory of Anna Lindh, Foreign Minister of Sweden, on the occasion of her sad passing away, and deplored the loss of a devoted colleague who had been a driving force in the common cause. | Министры почтили память трагически ушедшей из жизни Анны Линд, министра иностранных дел Швеции, с прискорбием отметив кончину самоотверженного коллеги, выступавшего активной силой в служении общему делу. |
A memory intruded where none should have been. | Там, где должно быть пусто, отозвалось воспоминание. |
One memory... one single incident has made me who I am. | Воспоминание и один случай сделали меня таким. |
But that's just memory 101. | Но это только воспоминание 101 |
And it's not a happy memory. | И это плохое воспоминание. |
Put me into that memory. | Помести меня в это воспоминание. |
Frightened, mostly, that's my abiding memory. | Испуганный, по большей части, насколько я помню. |
As long as I can remember, but my memory only goes back a few years. | Сколько себя помню, но помню я всего несколько лет. |
Going out to dinner with you is a distant memory for me, but you have time to take her to lunch? | Я не помню, когда ты меня в ресторан водил, а на нее у тебя время есть |
No memory of it, Sarge. | Что-то не помню, сержант. |
The main thing is memory. Yes, memory. | А я помню маленькую облезлую гостиницу, в которой мы жили в Тегеране. |
You were the second person I've come across who has no memory of Haven. | Ты второй человек, кто не помнит про Хэйвен. |
She has no memory of anything that happened in the last hour. | Она совершенно не помнит события последнего часа. |
Sachiko had a daughter named Mariko, a girl whom Etsuko's memory paints as exceptionally solitary and antisocial. | У Сатико есть дочь по имени Марико, которую Эцуко помнит как исключительно одинокую и изолированную от общества. |
When Melinda says "You're back", Jim, who now believes he is Sam and has no memory as Jim, says "Do I know you?" | Когда Мелинда говорит: «Ты вернулся», Джим, который в настоящее время считает, что он Сэм и ничего не помнит, как Джим, говорит: «Я знаю, тебя?» |
No memory of anything. | И ничего не помнит. |
The mind palace is a memory technique. | Чертоги разума - это техника запоминания. |
First of all, grammar allows logic to supplement the memory of the user, who will find it easier to apply a set of logical rules than to learn lists of names. | Прежде всего она позволяет логике дополнять элемент запоминания, благодаря чему пользователь может применять свод логических правил вместо запоминания списков названий. |
Additionally, the model "Leonardo" offers you a memory function for your favorite lying positions. | Особенностью модели "Leonardo" является функция запоминания ваших любимых положений. |
You've got the memory foam top. | А у тебя матрас с функцией запоминания формы. |
The instrument operation principle is based on normalization of a signal by a scaling amplifier up to the input range of the an a log-to-digital converter (ADC), digitization, storage of digital data stream in the main memory, and data display on the CRT screen. | Принцип действия прибора основан на нормализации сигнала с помощью масштабирующего усилителя до входного диапазона аналого-цифрового преобразователя (АЦП), преобразования в цифровую форму, запоминания цифрового потока данных в оперативном запоминающем устройстве и индикации данных на дисплее. |
If ever you're exposed, you'd have no memory of me. | В случае если тебя поймали бы, ты не помнил бы обо мне. |
I had no memory. | Я ничего не помнил. |
When he came to, he'd lost his memory. | Когда он очнулся, то ничего не помнил. |
Well, if I remembered the memory, I might be able to tell you. | Ну, если бы я помнил то воспоминание, я бы смог тебе ответить. |
A buried memory, forgotten all these years. | То, о чем я не помнил все эти годы, когда-то это знание поселилось внутри, |
However, she was overcome in that moment by Huitzilopochtli and had no memory of the event after it concluded. | Однако в тот момент она была побеждена Уицилопочтли и не помнила о событии после его завершения. |
No memory that she'd done it herself. | Не помнила, что она сама это сделала. |
She had no memory. | Она ничего не помнила. |
So he didn't see the harm ofpainting things she'd have no memory of. | Поэтому он не видел вреда, рисовать ей картинки вещей... которых она не помнила. |
When you restore her memory, I don't want her to remember anything about krypton... | Когда будешь восстанавливать её память, сделай так, чтобы она не помнила ничего о Криптоне. |
Not yet, but it doesn't mean that her memory won't come back. | ѕока нет, но это не значит, что пам€ть к ней не вернЄтс€. |
See, I would... they gave me a shot, a sedative for the memory work, and when I woke up, I was... | ј это... ѕонимаете, мне... сделали укол седативного дл€ работы с пам€тью, а когда € проснулс€, € был... |
And then all is only madness, the madness of a memory which busies itself among forbidden things. | ј дальше все тонет в безумии безумии пам€ти, зан€вшейс€ запретным предметом. |
You're not going to erase my son's memory. | я не дам тебе стереть моему сыну пам€ть. |
the order will simply remain in memory and will be repeated every half hour. | ѕриказ останетс€ у него в пам€ти и будет повтор€тс€ каждые полчаса. |
Our computer forensics team is able to process evidence on computer systems, and any devices that contain a processor and memory, in order to determine when and how they were used. | У наших аналитиков есть все необходимые методы и знания для анализа данных на компьютерах, и любых других устройствах, которые имеют процессор и запоминающее устройство. |
The device uses purely analog electronics and does not use any digital computer or memory device or execute a program. | Устройство использует только аналоговую электронику, в него не входит ни цифровой компьютер, ни запоминающее устройство, и у него нет исполняемой программы. |
Furthermore, each individual memory device (8) has an adapter (30) for interfacing with the control unit, it being possible for said adapter to be coupled to any desired data interchange adapter (25). | При этом каждое индивидуальное запоминающее устройство (8) имеет адаптер (30) сопряже- ния с блоком управления, выполненный с возможностью подключения к любому адаптеру (25) обмена данными. |
Device calibration is performed by sending calibration data obtained in the model climate conditions or data given in a metric attached to a sensor through a digital interface to a non-volatile memory of the device or data provided in the specification of an attached sensor. | Калибровку прибора совершается передачей калибрационных данных полученных в образцовых условиях посредством цифрового интерфейса в регистрирующую память (перепрограммировальное постоянное запоминающее устройство) прибора. |
Disclosed is a video data collection and transmission system comprising: a video data collection device, a collector memory device, a video data transmission device, a plurality of caching devices and a device for balancing caching device loads. | Раскрыта система сбора и трансляции видеоданных, содержащая: устройство сбора видеоданных, коллекторное запоминающее устройство, устройство трансляции видеоданных, множество устройств кэширования и устройство балансировки нагрузки устройств кэширования. |
2: Scenes from a Memory album. | 2: Scenes from a Memory в виде двойного альбома. |
Fully buffered DIMM architecture introduces an advanced memory buffer (AMB) between the memory controller and the memory module. | Архитектура Fully Buffered DIMM вводит новую микросхему Advanced Memory Buffer (AMB), расположенную между контроллером памяти и чипами DRAM. |
If Memory Stick media is not inserted in the PSP system, you cannot select Memory Stick media as the save destination. | Если карта Мёмогу Stick не вставлена в систему PSP, вы не сможете выбрать карту Memory Stick в качестве пути сохранения. |
While the translation memory technology has become standard abroad, in Russia these systems still are used not wide enough. | За рубежом использование систем Translation Memory в техническом переводе уже стало фактически промышленным стандартом. |
Depression activates the left ventrolateral prefrontal cortex, which increases attention control and maintains problem-related information in an "active, accessible state" referred to as "working memory", or WM. | Это вызывает и поддерживает концентрацию внимания на проблемах, и поддерживает информацию, связанную с проблемой и её решением, в «активном, рабочем, легко доступном состоянии», которое называется «рабочей памятью» (working memory, WM). |
The Enterprise is en route to Memory Alpha. | "Энтерпрайз" на пути к Мемори Альфе. |
Memory Alpha has no protective shields. | У Мемори Альфы нет защитных щитов. |
They may destroy you and us as they did Memory Alpha. | Они могут разрушить нас, так же, как и Мемори Альфу. |
WHAT'S UP WITH THE STROLL DOWN MEMORY LANE? | Как дела с "Прогулкой по мемори лейн"? |
The Museum also works with the National Trust on the Memory Bank oral history project. | Музей также сотрудничает с Национальным фондом в рамках проекта охраны памятников устного народного творчества "Мемори банк". |
You have to make a connection to a memory of her. | Тебе нужно вспомнить о ней хоть что-то. |
What if I help your memory? | Что, если я помогу тебе вспомнить? |
I also wish to thank you, Mr. President, for convening this meeting and inviting us to join in the memory of the tragic events that took place and to reflect on what needs to be done to ensure that this never happens again. | Я хотел бы также поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания и обратиться ко всем с призывом вспомнить о тех трагических событиях и задуматься над тем, что еще необходимо сделать для того, чтобы они никогда не повторились. |
He is reunited with his sister Claire, who cannot remember him because of memory damage caused by an Umbrella mind control device. | Он встречается со своей сестрой Клэр, которая не может вспомнить его из-за потери памяти, вызванной манипулирующим устройством Амбреллы. |
He had a physical memory of it imprinted in him, even though he couldn't remember it. | У него это физически отпечаталось в памяти, хотя он и не мог этого вспомнить. |
In some post-conflict countries, ex-combatants will have no experience, or memory, of pre-war peaceful patterns of life. | В некоторых странах, переживших конфликт, бывшие комбатанты не имеют ни навыков, ни опыта довоенной мирной жизни. |
A knowledge management strategy was a good response to a rapidly increasing caseload, staff turnover, a lack of organizational memory and ineffective organizational learning from past cases. | Управление знаниями оказывается выигрышной стратегией в условиях стремительного нарастания нагрузки, связанной с рассмотрением дел, текучести кадров и недостаточности организационной памяти и неэффективности организационного обучения на основе опыта рассмотрения прошлых дел. |
Taking into account the experience, "historic memory", and lessons learned by the existing ToS, the contribution of the ToS will definitely be helpful in the future UN-ECE/FAO FRA. | С учетом опыта и "прошлой репутации" действующей ГС, а также извлеченных ею уроков эта Группа, безусловно, будет играть полезную роль в рамках будущей ОЛР ЕЭК ООН/ФАО. |
Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits. | К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного. |
For the purpose of improving organizational learning and improving performance, in 2001, the Evaluation Office created a real-time, on-line Intranet access to the UNICEF organizational memory on performance, findings and lessons learned. | Для целей совершенствования системы освоения опыта в организации и повышения эффективности деятельности в 2001 году Управление оценки обеспечило диалоговый доступ в реальном режиме времени через Интранет к общеорганизационной базе данных ЮНИСЕФ, содержащей информацию об эффективности деятельности, выводах и извлеченных уроках. |
You have no memory from your life. | Ты не помнишь о своей жизни! |
You have no memory, no alibi and no explanation. | Ты ничего не помнишь, не можешь объяснить и алиби у тебя тоже нет |
And then you passed out, only to come to with no memory. | Кстати, что ты помнишь последним? |
It's about the facts as established by your best memory of events. | Дело в фактах, так как ты их помнишь. |
Since you can't remember the director, your memory is not back. | Если не помнишь шефа, значит, память не вернулась. |