Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
We came to honor Calculon's memory. Мы пришли, чтобы почтить память Калькулона.
My memory, you know, isn't exactly my number one asset. Моя память, знаете, не главное мое достоинство.
Because all we have to go on is muscle memory. Потому что всё, что у нас есть - это мышечная память.
Julie, you wiped Ethan's memory. Джули, ты стёрла память Итана.
Human DNA is a double helix, if memory serves. У человеческой ДНК двойная спираль, если мне не изменяет память.
I've been thinking about doing something radical as a tribute to his memory. Я думал сделать что-то значительное, чтобы почтить его память.
And your highly superior memory can't help you throw a dart. И твоя память не поможет тебе попасть в цель.
Put that in your photographic memory. Помести это в твою фотографическую память.
So he had me thrown in here to refresh my memory. И чтобы освежить мою память, он бросил меня сюда.
Your last idea... if memory serves, it landed you on my cell block. Твоя последняя идея... если память мне не изменяет, привела тебя в мою тюремную камеру.
At least now we know we can jog her memory if we find the right thing. По крайней мере, мы можем встряхнуть ее память, если найдем правильную вещь.
She wiped my memory of the location. Она стерла мою память о местоположении.
I don't need a memory to figure this one out. Мне не нужна память, чтобы понять это.
Okay, well, it certainly didn't hurt your memory any. Да, по крайней мере это точно не повлияло на твою память.
Stu... this isn't the way to honor your daughter's memory. Стью... это не лучший способ почтить память твоей дочери.
Let's see if we can jump start your memory, Mitat. Давай посмотрим, сможем ли мы тебе память восстановить, Митат.
I thought a constitutional might jog my memory. Я думал, прогулка подстегнет мою память.
Find something to jog his memory. Найди что-то, что разворошит его память.
I have a really good verbal memory. У меня очень хорошая память на слова.
This is the best present ever, a living memory. Это лучший подарок, живая память.
Each of these 103 stars represents the memory of a devoted intelligence operative, a treasured colleague, a beloved friend. Каждая из этих 103 звезд символизирует память о преданном сотруднике разведки, ценном коллеге, любимом друге.
Maybe his memory will come back Once he's had some time to readjust. Возможно, его память вернется, в один прекрасный момент.
In honor of her memory, I pledge 5,000 men to the Song army. Чтобы почтить ее память, я отдаю 5,000 людей армии Сонг.
And then I get a message about some story that the government is drugging you, erasing your memory. Потом я получаю сообщение, что правительство накачивает тебя лекарствами, стирает твою память.
You kidnapped me, drugged me, erased my memory somehow. Вы похитили меня, накачали лекарствами, каким-то образом стерли мне память.