Threads share the process's resources, including memory and open files. |
Потоки разделяют между собой ресурсы процесса, в частности память и открытые файлы. |
Within these categories, memory can further be differentiated by measures such as frequency and impact of changes made. |
Внутри этих категорий память может далее дифференцироваться по критериям, таким как частота и воздействие сделанных изменений. |
The memory of the Nanjing Massacre has been a stumbling block in Sino-Japanese relations since the early 1970s. |
Память о Нанкинской резне оставалась камнем преткновения японо-китайских отношениях с начала 1970-х. |
A PE file consists of a number of headers and sections that tell the dynamic linker how to map the file into memory. |
Файл РЕ состоит из нескольких заголовков и секций, которые указывают динамическому компоновщику, как отображать файл в память. |
On 05.10.2006 the day putting the airport into operation was named in memory of the first president of the republic Akhmad Kadyrov. |
05.10.2006 - день сдачи аэропорта в эксплуатацию был назначен в память о выборах президента республики Ахмата Кадырова. |
In memory of these events in 1953 in the Tula Kremlin was erected an obelisk. |
В память об этих событиях в 1953 году в Тульском кремле был воздвигнут обелиск. |
A distributed memory computer consists of a collection of independent computers, called nodes. |
Распределенная память состоит из набора независимых компьютеров, называемых «узлами». |
It also manages and schedules the allocation of distributed resources such as processors, memory, disk space, and software licenses. |
Также отвечает за выделение распределённых ресурсов таких как процессоры, память, дисковое пространство. |
By contrast, long-term memory can store much larger quantities of information for potentially unlimited duration (sometimes a whole life span). |
Напротив, долговременная память может хранить гораздо большее количество информации потенциально бесконечное время (на протяжении всей жизни). |
It was built in memory of the civilians killed during the Japanese occupation of Singapore during World War II. |
Мемориал построен в память о гражданских лицах, убитых на протяжении японской оккупации Сингапура во время Второй мировой войны. |
Recognition rather than recall: Minimize the user's memory load by making objects, actions, and options visible. |
Распознавать лучше, чем вспоминать Минимизируйте нагрузку на память пользователя, явно показывая ему объекты, действия и варианты выбора. |
Short term memory is made up of the information currently in use to complete the task at hand. |
Кратковременная память содержит информацию, которая на данный момент используется для выполнения непосредственного задания. |
And in memory of unity of the mountain and the sun a vine grew on his slopes. |
И в память о единении горы и солнца на его склонах вырос виноград. |
And and a image copy to retain in memory. |
И еще и копия на память. |
The random access memory used for temporary data storage is volatile. |
Оперативная память, использующаяся для временного хранения данных, энергозависима. |
And then - picture on the memory and... until the next festival. |
А потом - фотография на память и... до следующего фестиваля. |
There were his parables and memory of people of it. |
Остались его притчи и память людей о нем. |
All the descriptions below concerning operating memory can be fully applied to accounting of the CPU extra usage. |
Всё, что ниже написано про оперативную память, полностью применимо и для учёта превышения процессора. |
Every 5 minutes the information about the VDS current memory and CPU usage is gathered. |
Что это такое и как считается? Каждые 5 минут с вашего VDS снимаются данные по текущей нагрузке на память и процессор. |
He'd made the rich donation to the Our Lady of Fatima parish in memory of his prematurely deceased wife. |
Он сделал щедрое пожертвование приходу Божией Матери Фатимской в память о своей преждевременно почившей жене. |
The "Current system usage" module displays the usage of memory and CPU per every 5 minutes. |
Модуль "Текущая нагрузка" показывает значения нагрузки на память и процессор каждые пять минут. |
It allows to load whole tables in memory. |
Он позволяет загружать в память целые таблицы. |
This data was a serialized version of the libraries (binary dump), containing read/write memory data. |
Эти данные были сериализованной версией библиотеки (двоичный дамп), содержащий память данных для чтения/записи. |
The architecture of Blackfin contains the usual CPU, memory, and I/O that is found on microprocessors or microcontrollers. |
Функции микроконтроллера Архитектура Blackfin содержит обычный процессор, память и ввод-вывод, которые можно найти на микропроцессорах или микроконтроллерах. |
Dancers' memory includes procedural knowledge of how to move their bodies and declarative knowledge of specific combinations. |
Профессиональная память танцора включает в себя различные способы движения их тела и знание специфических комбинаций. |