| long as you have AI and allow external input to write to your memory, that's the price you have to pay. | Пока имеешь ИИ и позволяешь записывать в свою память извне, это та цена, которую должен будешь заплатить. |
| is in your hands, that not only I, but my children, and grandchildren will bless your memory and reverence you as a saint... | находится в ваших руках; что не только я, но дети мои, внуки и правнуки благословят вашу память и будут её чтить, как святыню... |
| To Sophie and Caroline and to the memory of their parents... | СОФИ, КАРОЛИНЕ, И В ПАМЯТЬ ИХ РОДИТЕЛЕЙ. |
| All right, Peter, we're going to try to jog your memory with some old videotapes of the family. | Хорошо, Питер, мы постараемся вернуть тебе твою память с помощью старых семейных кассет |
| You can't have your precious memory falling into the wrong hands, now, can you? | Если твоя бесценная память попадёт не в те руки, это опасно, да? |
| "Because once you see my body, you will go brain-dead and have memory loss." | "Потому что как только ты увидишь мое тело, ты потеряешь рассудок и память" |
| I know your memory is slipping, but didn't the tribal police basically just tell you to stay the hell off the reservation? | Знаю, память тебя подводит, но разве племенная полиция не сказала тебе к чёрту не соваться в резервацию? |
| Well, in cases like this, where small portions have to be removed, it hardly ever affects what's referred to as "net memory." | В таких случаях, при удалении маленьких кусочков, это вряд ли повлияет на "чистую память" |
| One of the main halls of the Cotroceni Palace in Bucharest is named "Sala Cerchez" ("Cerchez Hall") in memory of General Cerchez. | В память об этом событии один из коридоров дворца Котрочень в Бухаресте назван «Sala Cerchez». |
| Like the jurors who convicted those innocent people and the jurors who convicted Titus, many people believe that memory works like a recording device. | Как присяжные, осудившие тех невиновных, и присяжные, осудившие Тайтуса, многие люди считают, что память работает как записывающее устройство. |
| So this is an amazing memory test from Nagoya, Japan, Primate Research Institute, where they've done a lot of this research. | Вот удивительный тест на память из научно-исследовательского института приматов в Нагоя, Япония, где было проведено множество исследований на эту тему. |
| Of note, they were using, or they seemed to be using, a part of the brain that's involved in spatial memory and navigation. | Было замечено, что они использовали, или казалось, что использовали, часть мозга, отвечающую за пространственную память и перемещения. |
| And that is true of the stories that memory delivers for us, and it's also true of the stories that we make up. | И это применимо к историям, которые нам предоставляет память, а также к историям, которые мы придумываем. |
| The airport was given the name Falcone Borsellino in memory of the two leading anti-mafia judges Giovanni Falcone and Paolo Borsellino who were murdered by the Sicilian Mafia in 1992. | Аэропорту было присвоено имя Фальконе Борселлино в память о двух известных борцах против мафии: Джованни Фальконе и Паоло Борселлино, которые были убиты сицилийской мафией в 1992 году. |
| In 1955, on the north side of the temple, there was constructed a chapel in the name of the Saint Prince Alexander Nevsky - in memory of the demolished church of Alexander Nevsky in Nakhichevan-on-Don. | В 1955 году с северной стороны храма был устроен придел во имя Святого благоверного князя Александра Невского - в память о снесённой Александро-Невской церкви Нахичевани. |
| What about when you said that I had to eat healthy because you didn't want your memory erased? | А когда ты сказал, что я должен есть здоровую пищу, потому что ты не хочешь, чтобы стерли твою память? |
| 'Cause if memory serves, he wasn't the first founders council member killed that year or even that month. | "Потому что, если мне не изменяет память" он не был первым убитым членом Совета в тот год или даже в том месяце |
| But with this title comes a sacred responsibility to protect, to defend, to value their lives above your own and, should they perish in battle, to live your life gloriously in honour of their memory. | Да. Но с этой привилегией на тебя ляжет священное обязательство: защищать, оборонять... ценить их жизни дороже собственной а, если бы они погибли в бою, прожить свою жизнь достойно в память о них. |
| After we exit a synchronized block, we release the monitor, which has the effect of flushing the cache to main memory, so that writes made by this thread can be visible to other threads. | После того как мы выходим из синхронизированного блока, мы освобождаем (release) монитор, что имеет эффект сбрасывания (flush) кэша в оперативную память, так что записи, сделанные нашим потоком, могут быть видимыми для других потоков. |
| He has named several other species of dinosaur (including Orodromeus makelai, in memory of his late friend Bob Makela) and has had three named after himself: Achelousaurus horneri, Anasazisaurus horneri, and Daspletosaurus horneri. | Хорнер дал названия нескольким другим разновидностям динозавров (включая Orodromeus makelai в память о его покойном друге Бобе Мэкеле) и назвал двоих в честь себя самого: Achelousaurus horneri и Anasazisaurus horneri. |
| Even if he was alive, it doesn't make sense that he would purge an entire computer memory to go after a single file. | Даже если он и жив, какой смысл стирать всю память компьютера ради единственного файла? |
| It's because you could not control your powers yet. It's because you lost your memory. | Вы пока не можете их контролировать, и потому потеряли память. |
| Cal could've gotten kicked out of the gnomes or whatever, had his memory erased or - | Кэла может выгнали из гномов или что-то еще, может его память стерли или - |
| The election is ancient history, Zaphod, but... if memory serves, you won, proving that good looks and charm win over brilliance and the ability to govern. | Выборы уже в далеком прошлом, Зафод... Если память не изменяет мне, ты победил,... доказав, что внешность и обаяние... важнее ума и способности управлять... |
| You shall age like them, you shall die like them and all memory of you shall fade in time. | Вы будете стареть как они, и умрете, как они и память о вас сотрется в веках. |