Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
You're my guest until your memory comes back. Пока память не вернется, погостишь у меня.
If memory serves me, it was Mr. Kapeniak who wrote it. Если память мне не изменяет, мистер Капениак написал это.
Even when I got my memory back, it was never the same for me. Даже когда ко мне вернулась память, для меня всё было не так как прежде.
Well, let's go see if his memory's better than Mr. Carter's. Чтож, давай проверим может быть его память лучше чем у мистера Картера.
We symbolically bury our friend Petri whose memory will live with us. Мы символически хороним нашего друга Петри, чья память навсегда останется с нами.
That's amazing, though I gather she has no memory function. Это удивительно, даже с учетом того, что она потеряла память.
It could even help her get her own memory back. Или даже может помочь вернуть память.
Dr Roberts, tax your memory carefully and tell me how many times you left your seat at the bridge table. Доктор, напрягите память и скажите, сколько раз Вы покидали место за карточным столом.
Perhaps we can jog your memory. Возможно, мы сможем освежить вашу память.
Naming your adversary shows your memory is intact. Раз назвал своего врага, значит, память целёхонька.
The memory of this night will stay with you forever. Память об этой ночи останется с тобой навсегда.
You know, a bad memory is like an ill wind. Плохая память - это почти как болезнь.
This gentleman has a bad memory. А вот у этого месье плохая память.
It was a frat party gone wrong, if my memory serves me. Что-то пошло не так на мальчишнике, если мне память не изменяет.
I-it leaves the body functional, but causes memory loss. Тело функционирует, но память теряется.
It's called implicit memory, and it's constantly reminding us to be careful. Это называется неявная память, и она постоянно напоминает нам быть осторожнее.
But there's one danger that our implicit memory can't help us with. Но есть одна опасность, с которой наша неявная память не может нам помочь справиться.
That night I searched for something to jog my memory of the actual case. В ту ночь я искал что-то, что освежило бы мою память этого дела.
This is in memory of your mother. Это в память о твоей матери.
See, your memory's fine. Видишь, твоя память в порядке.
I also said the memory is the first to go. А еще я говорил, что память уходит в первую очередь.
51 years old, memory's really not there. 51 год, и память не на месте.
You've got a short memory. Я смотрю, у тебя короткая память.
It's that I've lost my memory. То, что я..., я потерял память.
If you want to honor your son's memory, maybe bring some peace to the relatives of the other victims... Если вам дорога память о сыне, небезразлично спокойствие родственников других жертв...