| He happily keeps their memory to himself. | Он навсегда оставил о себе добрую память. |
| Then he started losing his memory, so I kept working. | Затем он стал терять память, вот я и остался. |
| Penny, I have an eidetic memory. | Пенни, у меня эйдетическая память. |
| I can honestly say that my memory has been transformed... | Я могу честно признаться, что моя память трансформировалась... |
| I need you to erase the memory I've ever having written. | Мне нужна твоя помощь, стереть мою память о том, что я писал. |
| A neurological disorder that erases memory. | Неврологическое нарушение, которое стирает память. |
| Open your mind, your memory. | Открой свой разум, свою память. |
| Peter, I have a photogenic memory. | Питер, у меня фотографическая память. |
| I've got a terrible memory for species. | У меня отвратительная память на инопланетян. |
| By the way, you man's lost his memory. | Кстати, твой человек потерял память. |
| The frontal lobe of the brain also controls memory, which is why Dana and Stacy can't remember anything. | Передняя доля мозга также отвечает за память, поэтому Дана и Стэйси не могут ничего вспомнить. |
| I always had a good memory, even as a boy. | У меня отличная память, как у юноши. |
| So I have no intention of sitting here listening to you sully his memory. | И я больше не намерена сидеть и выслушивать, как вы очерняете его память. |
| My memory helps with my work. | Моя память помогает мне на работе. |
| Once outside... the bright sun blinded her and erased her memory. | На поверхности... яркое солнце ослепило ее и стерло память. |
| A prize in economic sciences in memory of Alfred Nobel was established by the Bank of Sweden in 1968. | В 1968 году Банк Швеции в память об Альфреде Нобеле учредил премию в области экономических наук. |
| The serialized object could not be loaded into document memory. | Не удалось загрузить сериализованный объект в память документа. |
| Unable to allocate memory for an array of BUFFCOL structures for the creation of a main workspace. | Не удалось выделить память для массива структур BUFFCOL при создании основной рабочей области. |
| Could not allocate memory for an array of ColumnPair structures. | Не удалось выделить память для массива структур ColumnPair. |
| Unable to allocate memory to create a heap for CountDistinct chains. | Не удается выделить память для создания кучи для цепочек CountDistinct. |
| However, in the past, a traffic accident deprived him of his parents and his memory. | В прошлом из-за транспортной аварии потерял родителей и память. |
| It was then that it was decided to keep this technique as a memory for posterity. | Именно тогда и было принято решение сохранить эту технику как память для потомков. |
| The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. | Память, требуемая для хранения строковых переменных, зависит от числа символов в переменной. |
| The graphic image is copied to the internal memory. | Изображение будет скопировано во внутреннюю память. |
| You would die for the memory of your ancestors. | Умрешь за память о своих предках. |