If memory serves, a certain bellhop back in Manchester found that out with a young lady who will remain nameless. |
Если память мне не изменяет, один посыльный в Манчестере убедился в этом на примере с девицей, чьё имя мы оставим в тайне. |
Bodie got a real short memory when it comes to giving props. |
У Боди сразу память отшибает, как речь заходит о дележке территории. |
The bump looks pretty superficial, but if you vomit more than twice, have any seizures or experience memory loss, call 911. |
Шишка вроде ерундовая, но если сблюёшь больше двух раз подряд, начнёшь моментами терять память, или случится припадок - звони 911. |
I will laud my father's memory by seeing the House of Batiatus elevated beyond the imagining of my ancestors. |
Я прославлю память о своем отце, возвысив дом Батиата до высот, о которых мои предки и не смели мечтать. |
My memory is a mighty fortress, Lisbon, from which no fact ever escapes once committed. |
Моя память как неприступная крепость, и ни один факт, попавший туда, не может из нее ускользнуть. |
Palm OS: Our software utilizes both your RAM and the free storage memory while running. |
Palm OS: В активном состоянии наши игры используют и оперативную, и постоянную память. |
The drying strap got so tight, it made them lose their memory. |
Этот кусок кожи высыхал, стягивал голову и они теряли свою память. |
In memory of Scythian, Hun, Avar, and other nomad people. |
В память о скифах, гуннах, аварах и других степных народностях. |
Mrs. Hollo, you must have an amazing memory to recognize a face you saw only briefly 40 years ago. |
Миссис Холло, у вас, должно быть, потрясающая память, раз вы узнали человека, которого видели лишь раз40 лет назад. |
Now he only waited to be liquidated with, somewhere inside him, the memory of a twice-lived fragment of time. |
Теперь он только ждет пока его ликвидируют, кто-то, снаружи его, память о дважды прожитом фрагменте времени. |
Givat Haviva is an education, research and documentation center, founded in 1949 by Ha'kibbutz Ha'arzi Federation, in memory of Haviva Reich. |
Гиват-Хавива - это учебный, исследовательский и документационный центр, основанный в 1949 году федерацией "Хакибуц Хаарзи" в память Хавивы Рейха. |
Thus if you create two of these things and fill them up, your computer will run out of memory and stall, just like mine did. |
Так что если вы создадите два таких раздела и заполните их полностью, то компьютер исчерпает всю свою память и зависнет как это сделал мой. |
After a telephone conversation with your colleague, you can't rely only on your memory when recalling the details of this talk. |
Поговорив с коллегой по телефону и решив какую-либо проблему, для восстановления всех деталей беседы Вы могли полагаться лишь на свою память. |
At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the kernel, but also a disk image. |
Во время загрузки оба системных загрузчика способны загружать в память не только ядро, но и образ диска. |
And we also did mipmap-correction - texture quality automatically reduces when camera is moving away. This helps to avoid moire effects and to use memory effectively. |
Помимо этого реализована mipmap-коррекция - при удалении камеры от объекта снижается качество текстур, что позволяет избежать муара и экономит память. |
Record these codes to the phone or sim-card memory and save them as BUSY of OFF and so on. |
Запишите эти коды в память телефона или SIM-карты, например, под названиями ЗАНЯТО или ВЫКЛЮЧЕНО и т. п. |
For the software based on Microsoft.NET platform clock rate should be not lower than 2 GHz, random-access memory - not less than 2 GB. |
Для работы программ на базе технологии Microsoft.NET: тактовая частота не ниже 2 ГГц, оперативная память - не менее 2 Гб. |
Zhilevich (Miroshnichenko) T. In memory of the dead in the land of Manchuria and harbintsah. - Melbourne, 2000. |
Жилевич (Мирошниченко) Т. В память об усопших в земле Маньчжурской и харбинцах. - Мельбурн, 2000. |
Maderas was also controlling Etna by holding her memory. |
Так же, Мадерас контролировал разум Этны похитив её память. |
Each feather in its tail is a souvenir of an exotic land, a memory condensed in hue. |
Каждое перо в ее хвосте - это память о далекой чужой земле, красочный сгусток воспоминаний. |
Nora pioneered connecting memory to physical, tangible locations, nowadays globally known and incorporated as lieux de mémoire. |
Нора первым начал соединять память с физическими, осязаемыми местами, известными в настоящее время как места памяти. |
AQ Ragnhildr placed this stone in memory of Alli, priest of the Slve, honourable þegn of the sanctuary-retinue. |
AQ Рагнхильдр поместил этот камень в память о Али, священника Slve, почетного человека из святилища в свите. |
Jo, investigating the factory, is discovered by the Master, who hypnotises her and wipes her memory of their meeting. |
Джо обследует фабрику, но её обнаруживает Мастер, гипнотизирует её и стирает память о встрече с ним. |
Khan Ghirei is lost in reverie by the "Fountain of Tears", built in memory of Maria. |
Уединенный покой в Бахчисарайском дворце. Перед мраморным фонтаном, воздвигнутым в память "горестной Марии", склонился хан Гирей. |
One has an impression that terse lines of the "Lay" preserved a far more concrete memory about Troyan than legends of the southern Slavs. |
Создается впечатление, что скупые строки «Слова» сохранили гораздо более конкретную память о Трояне, нежели легенды южных славян. |