Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Memory - Память"

Примеры: Memory - Память
And erased my memory, But there's this other part of me that's glad. И стерла мою память но отчасти я рад этому.
let's clear his memory and reinitialize source code. Мы сотрём его память... и перезапустим исходный код.
Surely it'll be an old woman like that one, from who he has a good memory. Конечно, это не старуха, подобная той, от кого у него хорошая память.
But memory can be a torment, as we! as a joy. Но память может и радовать, и мучить.
Anyone asks, I'm hijacking your observational skills; the face reading, photographic memory, I don't care... Если будут задавать вопросы, говори, что я эксплуатирую твою наблюдательность: чтение по лицу, фотографическая память, все равно что...
In loving memory of an unemployed non-swimmer. светлая память безработному, не умевшему плавать.
Did his memory come magically back after the Intersect? Разве его память магическим образом вернулась после Интерсекта?
The senses make the neurons express signals that go right back to the same part of the brain as before, where memory is stored. Чувство позволяют нейронам выражать сигналы которые идут прямо в то место мозга в котором хранится память.
More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November... forever in our memory. Более 400 лет назад великий гражданин хотел навечно врезать... 5-е ноября в нашу память.
You see, a good memory is fine, but it won't do any harm to repeat. Видите, память - памятью, а повторить никогда не мешает.
Since you invoked my father's memory, there's something I'd like to say on his behalf. Так как вы сослались на память моего отца, есть кое-что, о чем я хотел бы сказать вам.
I haven't practiced medicine for some time, but fortunately for you, I have a very good memory. Я не практиковал уже довольно давно, Но, к счастью для вас, у меня очень хорошая память.
Well, I don't know.Sandy's got a really good memory. Ну, я не знаю, у Сенди хорошая память.
Let me help you with your memory: Мы хотели бы немного освежить вашу память, заключенный 227.
You stand up for him as if you cherished the memory of him. Ты за него так заступаешься, будто он тебе дорог, как память.
But the memory of you will stay within our hearts Но память о тебе навсегда останется в наших сердцах.
Fa - My memory's eroded. Но... -У меня плохая память.
What have you contributed to your father's memory? Что вы сделали в память о своем отце?
You'll not make me be false to his memory. Но вы не заставите меня лгать в память о нем.
But I just applied for a Grant to complete it, to finish it in his memory. Но я совсем недавно обратилась с просьбой о выдачи гранта для ее завершения. закончить ее в память о нем.
Now, I believe we'd be doing a grave disservice to his memory... if we were to just give up now. Так что я думаю, мы сделаем настоящую подлость в его память, если просто сейчас сдадимся.
His memory could return in days, weeks, years, or never. Его память может вернуться через несколько дней, недель, лет или никогда
I do not know, my memory is not going well lately. Толком не помню, последнее время память меня часто подводит.
If she shows any sign her memory is coming back, Lock this place down. Если будут хоть малейшие признаки того, что к ней вернулась память, немедленно закрывайте дом.
Erasing my memory and telling me to find the truth was unfair Стереть мою память и внушить мне искать правду было несправедливо