| And erased my memory, But there's this other part of me that's glad. | И стерла мою память но отчасти я рад этому. |
| let's clear his memory and reinitialize source code. | Мы сотрём его память... и перезапустим исходный код. |
| Surely it'll be an old woman like that one, from who he has a good memory. | Конечно, это не старуха, подобная той, от кого у него хорошая память. |
| But memory can be a torment, as we! as a joy. | Но память может и радовать, и мучить. |
| Anyone asks, I'm hijacking your observational skills; the face reading, photographic memory, I don't care... | Если будут задавать вопросы, говори, что я эксплуатирую твою наблюдательность: чтение по лицу, фотографическая память, все равно что... |
| In loving memory of an unemployed non-swimmer. | светлая память безработному, не умевшему плавать. |
| Did his memory come magically back after the Intersect? | Разве его память магическим образом вернулась после Интерсекта? |
| The senses make the neurons express signals that go right back to the same part of the brain as before, where memory is stored. | Чувство позволяют нейронам выражать сигналы которые идут прямо в то место мозга в котором хранится память. |
| More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November... forever in our memory. | Более 400 лет назад великий гражданин хотел навечно врезать... 5-е ноября в нашу память. |
| You see, a good memory is fine, but it won't do any harm to repeat. | Видите, память - памятью, а повторить никогда не мешает. |
| Since you invoked my father's memory, there's something I'd like to say on his behalf. | Так как вы сослались на память моего отца, есть кое-что, о чем я хотел бы сказать вам. |
| I haven't practiced medicine for some time, but fortunately for you, I have a very good memory. | Я не практиковал уже довольно давно, Но, к счастью для вас, у меня очень хорошая память. |
| Well, I don't know.Sandy's got a really good memory. | Ну, я не знаю, у Сенди хорошая память. |
| Let me help you with your memory: | Мы хотели бы немного освежить вашу память, заключенный 227. |
| You stand up for him as if you cherished the memory of him. | Ты за него так заступаешься, будто он тебе дорог, как память. |
| But the memory of you will stay within our hearts | Но память о тебе навсегда останется в наших сердцах. |
| Fa - My memory's eroded. | Но... -У меня плохая память. |
| What have you contributed to your father's memory? | Что вы сделали в память о своем отце? |
| You'll not make me be false to his memory. | Но вы не заставите меня лгать в память о нем. |
| But I just applied for a Grant to complete it, to finish it in his memory. | Но я совсем недавно обратилась с просьбой о выдачи гранта для ее завершения. закончить ее в память о нем. |
| Now, I believe we'd be doing a grave disservice to his memory... if we were to just give up now. | Так что я думаю, мы сделаем настоящую подлость в его память, если просто сейчас сдадимся. |
| His memory could return in days, weeks, years, or never. | Его память может вернуться через несколько дней, недель, лет или никогда |
| I do not know, my memory is not going well lately. | Толком не помню, последнее время память меня часто подводит. |
| If she shows any sign her memory is coming back, Lock this place down. | Если будут хоть малейшие признаки того, что к ней вернулась память, немедленно закрывайте дом. |
| Erasing my memory and telling me to find the truth was unfair | Стереть мою память и внушить мне искать правду было несправедливо |