Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода В том числе

Примеры в контексте "Including - В том числе"

Примеры: Including - В том числе
He experimentally measured the heats of transformations (including magnetic ones) in the immediate vicinity of the transition points. Экспериментально измерил теплоты превращений (в том числе магнитных) в непосредственной близости от точек перехода.
Combination of efforts of these sectors, including by applying the concept of Private Public Partnership; 19. Сочетание усилий этих секторов, в том числе путем применения концепции частного публичного партнерства; 19.
Leaders of opposition parties have been arrested, including during the month after this election. Лидеры оппозиционных партий были арестованы, в том числе в течение месяца после этих выборов.
Togo has performed and participated in numerous plays, including Our Country's Good. Того выступал и принимал участие в многочисленных пьесах, в том числе Our Country's Good.
We translate from/to the majority of the languages of the world, including rare ones. Мы осуществляем перевод с/на большинство языков мира, в том числе редкие.
He often provoked quarrels with other members of the team, including the captain himself. Он часто провоцировал ссоры с другими членами команды, в том числе с самим капитаном.
Several financial institutions and banks have headquarters in Copenhagen, including Alm. Несколько финансовых учреждений и банков имеют штаб-квартиры в Копенгагене, в том числе Alm.
Since 13 January 2017, the Council has 33 members, including 13 cabinet ministers. С 13 января 2017 года в состав Совета входят 33 члена, в том числе 13 министров кабинета.
There are 140 public airfields in Washington, including 16 state airports owned by the Washington State Department of Transportation. В штате Вашингтон также расположено 140 общественных аэродромов, в том числе 16 государственных аэропортов, принадлежащих Вашингтонскому государственному департаменту транспорта.
21 passengers were killed, including 15 policemen from the General Operations Force of the Royal Malaysia Police. Было убито 21 человек, в том числе 15 полицейских из Главных оперативных сил Королевской полиции Малайзии.
The 1994 Law on Foreign Investment governs all direct investments in Armenia, including those from the United States. Закон Армении об иностранных инвестициях регламентирует все прямые инвестиции в Армению, в том числе из Соединённых Штатов.
However, NGOs including Pink Armenia claimed that this was an attempt to distract the public from various sociopolitical issues within the country. Тем не менее, НПО, в том числе Pink Armenia, заявили, что это была попытка отвлечь общественность от различных социально-политических вопросов внутри страны.
Panchenko soon confessed to everything, including the murders from 10 years ago. Панченко вскоре во всём сознался, в том числе и в убийствах 10-летней давности.
A significant proportion of these are training flights, including those of the Royal Jordanian Air Force. Значительная доля из них - это учебно-тренировочные полеты, в том числе из королевских Иорданских ВВС.
He was the author of several books, including The Hidden Persuaders. Он был автором нескольких книг, в том числе «The Hidden Persuaders».
Nickell's conclusions are shared by a number of other investigators, including those of the Air Force. Выводы Никеля разделяют ряд других исследователей, в том числе из военно-воздушных сил.
In 1956, the Chechens (including the Akkin) began to return to their historical homeland. В 1956 году чеченцы (в том числе и аккинцы) стали возвращаться на историческую родину.
She compared the work, including "Like a Champion", to Rihanna. Она сравнила работу, в том числе "Like a Champion" с Рианной.
The LCVP headed toward the shore where it picked up five men, including Robinson and Kaihu. LCVP направился к берегу, где забрал пять человек, в том числе Робинсона и Кайху.
The album includes a total of 15 songs, including a duet with Miranda Lambert. Альбом включает 15 песен, в том числе дуэт с Miranda Lambert.
Imran's henchmen searchED everywhere for Raju, including checking into the hotel where he rented a room. Приспешники Имрана обыскали повсюду Раджу, в том числе и в отеле, где он арендовал комнату.
They found similar spheres in a variety of other fossils from various periods, including an ammonite. Подобные сферы находили и у множества других окаменелостей из разных периодов, в том числе у аммонитов.
Alan Curtis was married four times, including to actresses Priscilla Lawson and Ilona Massey. Алан Кёртис был женат четыре раза, в том числе с актрисах Присцилле Лоусон и Илоне Мэсси.
To date, on the poet's account are more than ten collections of poems, including some in collaboration with other poets. К настоящему времени на счету поэтессы более десяти сборников стихов, в том числе в сотрудничестве с другими поэтами.
Critics also noted the work's shortcomings, including a lack of index, and poor organization, which made the information almost inaccessible. Критики также отметили недостатки работы, в том числе отсутствие содержания и плохую организацию, которая сделала информацию почти недоступной.