| Selenium is a vital nutrient in animals, including humans. | Селен - жизненно важный элемент для животных, в том числе человека. |
| Also murdered were 200 teachers, including 60 women. | 200 учителей (в том числе 60 женщин) были убиты в городе. |
| The mission later included troops from non-ECOWAS countries, including Uganda and Tanzania. | Впоследствии в контингент вошли и войска из стран ЭКОВАС, в том числе Уганды и Танзании. |
| Most of these bacterioplankton are found in anoxic waters, including stagnant and hypersaline environments. | Бо́льшая часть этого бактериопланктона находится в бескислородных водах, в том числе в застойных и гиперсолевых средах. |
| It had several buildings, including the great hall. | Этот замок состоял из нескольких сооружений, в том числе большого зала. |
| It grows in dry stony areas, including fields. | Он растёт на сухих каменистых участках, в том числе на полях. |
| Occasionally, Extensions may cause problems with Thunderbird, including reduced stability and performance. | Иногда расширения могут вызвать проблемы в Thunderbird, в том числе снижение стабильности и скорости его работы. |
| The complex provides installation of 14 modern lifts, including those providing access from... | В комплексе предусмотрена установка 14 современных лифтов, которые, в том числе, обеспечат доступ с э... |
| As the dollar declines, commodities - including oil - attract investors. | По мере понижения курса доллара, сырьевые товары, в том числе нефть, привлекают инвесторов. |
| Graziano also composes music including symphonies and string quartets. | Грациано также сочиняет музыку, в том числе симфонии и струнные квартеты. |
| It has many cameo appearances, including Italian millionaire Gianluca Vacchi. | В клипе присутствует множество камео, в том числе итальянский миллионер Джанлука Вакчи. |
| The two cars easily won every remaining race, including six 1-2 finishes. | Два автомобиля легко одержали победу во всех оставшихся гонках (все 10 заездов), в том числе шести 1-2 финишах. |
| Other journalists, including Jaroslav Křemen and Emanuel Vajtauer, fell ill. | Прочие журналисты, в том числе Ярослав Кржемен и Эмануэль Вайтауэр, лишь заболели. |
| The lack of legal conscience in most citizens including doctors. | Отсутствие правового сознания у большинства граждан в тоталитарном государстве, в том числе и врачей. |
| March 7 - All foreigners including journalists were evacuated. | 7 марта - Все иностранцы, в том числе журналисты, были эвакуированы. |
| Eight rivers, including the Columbia River, reach 9. | Восемь рек, в том числе река Колумбия, достигли номера 9. |
| VLIK also reestablished ELTA news service, including radio broadcasts. | ВЛИК также восстановил службу новостей ELTA, в том числе и радиопередачи. |
| In Torun cultivated many traditions, including those known as wedding customs. | В Торуни многие культурные традиции, в том числе известный в качестве свадебных обычаев. |
| He performed many civic roles including Deputy Lieutenant for Buckinghamshire. | Он занимал множество гражданских должностей, в том числе и заместителем лейтенанта графства Бакингемшир. |
| Their benefits package says they have dental, including orthodontics. | В их социальный пакет включен стоматолог, в том числе и ортодонт. |
| Several actors were there, including Romy Schneider. | Несколько актеров были там, в том числе Роми Шнайдер. |
| As the dollar declines, commodities - including oil - attract investors. | По мере понижения курса доллара, сырьевые товары, в том числе нефть, привлекают инвесторов. |
| There also is variation within regions, including among provinces of China. | Кроме того, существует разброс параметров в пределах регионов, в том числе между провинциями в Китае. |
| Government institutions were completely decapitated, including the presidential palace. | Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец. |
| Leading statesmen hailed from the region, including Daniel Webster. | Ведущие государственные деятели - в том числе Дэниел Уэбстер родом из этого региона. |