Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода В том числе

Примеры в контексте "Including - В том числе"

Примеры: Including - В том числе
The low level of repatriation of illicit funds is attributable to several factors, including the length and complexity of the asset recovery process. Низкий показатель репатриации незаконных средств объясняется несколькими факторами, в том числе длительностью и сложностью процесса возвращения активов.
It has published several research reports and tools for practitioners including the Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners. Ею было опубликовано несколько исследовательских докладов и методик для практических работников, в том числе Руководство по возврату активов для специалистов-практиков.
A significant body of research highlights the serious impact of violence on children, including on their brain development. Результаты многочисленных исследований свидетельствуют о том, что насилие накладывает серьезный отпечаток на детей, в том числе на их умственное развитие.
In all these areas, the Government should continue to seek international assistance, including from OHCHR. Во всех этих областях правительство должно продолжать обращаться за международной помощью, в том числе к УВКПЧ.
The mission is gravely concerned at the large number of children who are apprehended or detained, including for minor offences. Миссия испытывает серьезное беспокойство по поводу большого числа детей, которые задерживаются или берутся под стражу, в том числе за незначительные правонарушения.
Applications for family reunification, including those lodged by recognized refugees, are considered in a positive spirit. Ходатайства о воссоединении семей, в том числе признанных беженцев, рассматриваются в позитивном духе.
He ensured the representatives of non-governmental organizations the Coalition was highly collaborative, including with academic institutions. Он заверил представителей неправительственных организаций в том, что Коалиция всегда готова к сотрудничеству, в том числе с академическими институтами.
The many challenges still facing the country, including those relating to human rights, remain significant. Многочисленные проблемы, которые все еще стоят перед страной, в том числе в области прав человека, сохраняют свою остроту.
Many poor countries are chronically dependent on external finance (including loans and investment). Многие бедные страны хронически зависят от внешнего финансирования (в том числе от займов и инвестиций).
The independence of the civil society sector, including in terms of access to funding, should therefore be guaranteed. Следовательно, необходимо гарантировать независимость сектора гражданского общества, в том числе в отношении доступа к финансированию.
The guy had a rap sheet, including a conviction for misdemeanor menacing. У парня куча приводов, в том числе за запугивание.
Humiliating us in front of everyone including your father's boss. Ты унизила нас перед всеми, в том числе перед папиным начальником.
There is no sign of the hostages, including the American. Тут нет заложников, американца, в том числе.
Your neighbors didn't recall hearing anything unusual between our two visits, including the barking of your dog. Ваши соседи не вспомнили чтобы слышали что-нибудь необычное между двумя нашими визитами. в том числе, лай вашей собаки.
All assets, including the company go into escrow immediately. Все активы, в том числе компания переходят в депозит немедленно.
The violence comes a day after 41 people were killed, including five women... Насилие началось через день, после того, как 41 человек был убит в том числе 5 женщин.
And we have an ongoing situation with some rogue operatives, including your former Executive Assistant. Так же у нас неконтролируемая ситуация с некоторыми тайными оперативниками. в том числе с вашей бывшей ассистенткой.
Nobody, including our own government, wants to talk about what really happened in Finow. Никто, в том числе правительство, не хочет говорить, что реально произошло в Финоу.
Though she has many men at her beck and call, including my friend Jack. Хотя в её распоряжении много мужчин, в том числе мой друг Джек.
We've found fragments of his clothes and other evidence... including a large sum of money. У нас есть части одежды, которая была на нем в ту ночь, и ряд других доказательств, в том числе большая сумма денег.
Every single Jedi... including your friend Obi-Wan Kenobi... is now an enemy of the Republic. Все Джедаи до единого. в том числе, твой друг, Оби-Ван Кеноби... теперь являются врагами Республики.
It appears that the chancellor is behind everything, including the war. Все, что произошло, дело рук Канцлера, в том числе, война.
Still, eight Americans, including one child, are dead and five are still missing. Тем не менее, восемь американских граждан, в том числе один ребенок, погибли, а пятеро числятся пропавшими без вести.
Mexico noted measures taken to implement previous recommendations, including the introduction of legislation to combat corruption. Делегация обратила внимание на меры, принятые для выполнения сформулированных ранее рекомендаций, в том числе на принятие закона о борьбе с коррупцией.
Brazil appreciated the reforms initiated in Tonga, including the information policy of 2012. Делегация Бразилии по достоинству оценила начатые Тонгой реформы, в том числе утвержденную в 2012 году информационную политику.