| Midway, O'Hare, I'm including all expressways. | Мидуэй, О'Хара, в том числе на всех магистралях. |
| When we first moved down here and you opened the restaurant, everybody doubted you, including me. | Когда мы впервые приехали сюда и ты открыл ресторан, все сомневалась в тебе, в том числе и я. |
| A lot of people need a time and a place to heal, including me. | Множеству людей нужно время и место чтобы получить исцеление, в том числе и мне. |
| He's in charge of fundraising for the next two years, including the Heritage Fund. | Он, в течение следующих двух лет, будет отвечать за сбор средств, в том числе и в фонд наследия. |
| 51, including my sister, got called to a fire scene in a storage facility. | 51-ую, и мою сестру в том числе, вызвали на пожар в складском помещении. |
| An invoice for $80,000 overtime, including a performance bonus. | Счет-фактура за $ 80000 сверхурочную работу, в том числе бонус производительности. |
| He's pretty pivotal in the movie, including the final scene. | Я имею в виду, он довольно важен для фильма, в том числе в финальной сцене. |
| He used to deliver papers up there to a couple of houses, including the hut. | Он доставлял здесь газеты в пару домов, в том числе в коттедж. |
| And I took X-rays, including dental, to verify the identity. | И сделал рентген, в том числе зубов, для проверки личности. |
| He would have done anything for him, including letting him drive drunk. | Он бы сделал все для него, в том числе позволил бы сесть за руль пьяным. |
| We're talking about 11 people, including the SEAL team that brought him here. | Мы говороим о 11 человек, в том числе о команде "Морских котиков", которая привезла его сюда. |
| Everything is fine, including the spinal tap. | Всё в порядке, в том числе пункция. |
| Jacob, you've had a complex partial seizure, which can cause psychosis, including religious psychosis. | У вас был комплексный частичный приступ, который может вызвать психоз, в том числе религиозный. |
| Exemplary service record, including two commendations for acts of bravery in Afghanistan. | Образцовый послужной список, в том числе две награды за храбрость в Афганистане. |
| The duchess has powerful allies, including your Jedi friend, Kenobi. | У герцогини могущественные союзники, в том числе ваш друг-джедай - Кеноби. |
| Three, including Amir, in drone strikes. | Трое, в том числе Амир, погибли от авиоударов. |
| Nobody here eats until they do, including me. | Никто здесь не будет есть, пока не накормят их, я - в том числе. |
| There are 246 passengers on the Airbus plane, including a baby and four crew members. | Всего на самолете "Эйрбас" 246 пассажиров, в том числе ребенок и четыре члена экипажа. |
| But we all have missing kids, including Tom here. | У нас у всех пропали дети, у Тома в том числе. |
| At the same time she had high hopes towards children, and including Reinhold. | В то же время она испытывала большие надежды по отношению к детям, и к Рейнхольду в том числе. |
| It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism. | Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом. |
| I'm with a P.R. agency that handles financial firms, including my uncle's. | Я работаю в рекламном агентстве, которое обслуживает финансовые фирмы, в том числе и фирму моего дяди. |
| Back then, this town was owned by the mob, including the police. | В те времена, мафия управляла всем городом, в том числе и полицией. |
| He's been working undercover... For different anti-subversive outfits including the LAPD... | Он работал под прикрытием на разные организации, в том числе, на полицию. |
| You could print what you like about Laborde, including the truth. | Вы могли бы напечатать всё что угодно о Лаборде, в том числе и правду. |