Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода В том числе

Примеры в контексте "Including - В том числе"

Примеры: Including - В том числе
Midway, O'Hare, I'm including all expressways. Мидуэй, О'Хара, в том числе на всех магистралях.
When we first moved down here and you opened the restaurant, everybody doubted you, including me. Когда мы впервые приехали сюда и ты открыл ресторан, все сомневалась в тебе, в том числе и я.
A lot of people need a time and a place to heal, including me. Множеству людей нужно время и место чтобы получить исцеление, в том числе и мне.
He's in charge of fundraising for the next two years, including the Heritage Fund. Он, в течение следующих двух лет, будет отвечать за сбор средств, в том числе и в фонд наследия.
51, including my sister, got called to a fire scene in a storage facility. 51-ую, и мою сестру в том числе, вызвали на пожар в складском помещении.
An invoice for $80,000 overtime, including a performance bonus. Счет-фактура за $ 80000 сверхурочную работу, в том числе бонус производительности.
He's pretty pivotal in the movie, including the final scene. Я имею в виду, он довольно важен для фильма, в том числе в финальной сцене.
He used to deliver papers up there to a couple of houses, including the hut. Он доставлял здесь газеты в пару домов, в том числе в коттедж.
And I took X-rays, including dental, to verify the identity. И сделал рентген, в том числе зубов, для проверки личности.
He would have done anything for him, including letting him drive drunk. Он бы сделал все для него, в том числе позволил бы сесть за руль пьяным.
We're talking about 11 people, including the SEAL team that brought him here. Мы говороим о 11 человек, в том числе о команде "Морских котиков", которая привезла его сюда.
Everything is fine, including the spinal tap. Всё в порядке, в том числе пункция.
Jacob, you've had a complex partial seizure, which can cause psychosis, including religious psychosis. У вас был комплексный частичный приступ, который может вызвать психоз, в том числе религиозный.
Exemplary service record, including two commendations for acts of bravery in Afghanistan. Образцовый послужной список, в том числе две награды за храбрость в Афганистане.
The duchess has powerful allies, including your Jedi friend, Kenobi. У герцогини могущественные союзники, в том числе ваш друг-джедай - Кеноби.
Three, including Amir, in drone strikes. Трое, в том числе Амир, погибли от авиоударов.
Nobody here eats until they do, including me. Никто здесь не будет есть, пока не накормят их, я - в том числе.
There are 246 passengers on the Airbus plane, including a baby and four crew members. Всего на самолете "Эйрбас" 246 пассажиров, в том числе ребенок и четыре члена экипажа.
But we all have missing kids, including Tom here. У нас у всех пропали дети, у Тома в том числе.
At the same time she had high hopes towards children, and including Reinhold. В то же время она испытывала большие надежды по отношению к детям, и к Рейнхольду в том числе.
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism. Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
I'm with a P.R. agency that handles financial firms, including my uncle's. Я работаю в рекламном агентстве, которое обслуживает финансовые фирмы, в том числе и фирму моего дяди.
Back then, this town was owned by the mob, including the police. В те времена, мафия управляла всем городом, в том числе и полицией.
He's been working undercover... For different anti-subversive outfits including the LAPD... Он работал под прикрытием на разные организации, в том числе, на полицию.
You could print what you like about Laborde, including the truth. Вы могли бы напечатать всё что угодно о Лаборде, в том числе и правду.