Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода В том числе

Примеры в контексте "Including - В том числе"

Примеры: Including - В том числе
The Russian-speaking minority continued to face discrimination in several areas of public life, including employment. Русскоговорящее меньшинство продолжало сталкиваться с дискриминацией в нескольких областях общественной жизни, в том числе при трудоустройстве.
Roma, including refugees from Kosovo, were denied access to basic rights. Ромы, в том числе беженцы из Косово, были лишены основных прав.
Repression of minority groups, including Tibetans, Uighurs and Mongolians, continued. Не прекращались репрессии в отношении меньшинств, в том числе тибетцев, уйгуров и монголов.
Racially motivated attacks continued, including physical assaults, verbal abuse and the destruction of property. Не прекращались нападки на расовой почве, в том числе физические нападения, словесные оскорбления и уничтожение имущества.
Major political divisions within the ruling coalition in Serbia, including over EU membership, precipitated elections in May. Крупные политические разногласия в правящей коалиции Сербии (в том числе относительно членства в ЕС) привели к досрочным выборам в мае.
All city parks, including the park with the Dragon Pavilion, are beautifully and generously decorated with flowers. Все городские парки, в том числе и парк с Павильоном Дракона, красиво и обильно украшены цветами.
Over 100 people died during the military assault, including 12 Supreme Court judges. В ходе штурма погибли более 100 человек, в том числе 12 судей Верховного суда.
Courts have ordered his release at least 15 times, including in April 2007. Не менее 15 раз суды выдавали распоряжения о его освобождении, в том числе - в апреле 2007 года.
In June, Japan executed three men, including Miyazaki Tsutomu. В июне было казнено трое мужчин, в том числе Цутому Миядзаки.
Amnesty International delegates visited several regions of the Russian Federation, including Ingushetia, North Ossetia and the Urals Federal District. Делегаты Amnesty International посетили ряд регионов Российской Федерации, в том числе Ингушетию, Северную Осетию и Уральский федеральный округ.
Hundreds of political prisoners, including prisoners of conscience, were released. Получили свободу сотни политических заключённых, в том числе узников совести.
They allow processing the contradictions of various types, including dynamic ones. Они позволяют обрабатывать противоречия различных типов, в том числе и динамические.
He had multiple injuries, including broken teeth and a broken nose. У Виктора имелись множественные травмы, в том числе были выбиты зубы и сломан нос.
The North Korean authorities have also abducted nationals of other countries, including South Korea and Japan. Власти Северной Кореи также похищали граждан других стран, в том числе Южной Кореи и Японии.
At least 15 people were executed, including one child offender, although Yemeni law prohibits the execution of child offenders. В стране казнили не менее 15 человек, в том числе одного малолетнего правонарушителя, хотя йеменское законодательство запрещает казнь несовершеннолетних преступников.
It has support for most audio and video codecs including DVDs among many others. Он поддерживает большинство кодеков для звука и видео, в том числе DVD и цифровые CD.
There were 104 prisoners on death row, including three women. В камерах смертников находились 104 заключённых, в том числе три женщины.
Valuable support of update of all InterBase data types at the local level, including arrays, BLOB and NUMERIC. Полноценная поддержка модификации на локальном уровне всех типов данных InterBase, в том числе массивов, BLOB и NUMERIC.
It seems that things are moving forward, including some time we should see the results. Кажется, что дело движется вперед, в том числе некоторое время мы увидим результаты.
This is a game where you play several instruments (including voice) to play some great music hits of recent years. Это игра, где вы играете несколькими инструментами (в том числе голосом), чтобы играть в некоторые большие музыкальные хиты последних лет.
And canine corps known novels, including the scientists and the position. И собак корпуса известных романов, в том числе ученых и позицию.
The system detects various types of cheating, including checking for iframe loads. Имеется защита от различных видов "накрутки", в том числе проверка на загрузку в ифрейме(iframe).
We may collect information about your computer, including where available your IP address, operating system and browser type, for system administration. В интересах системного администрирования мы можем собирать сведения о вашем компьютере, в том числе, когда это возможно, ваш IP-адрес, тип операционной системы и браузера.
Police continued to use excessive force against criminal suspects and against peaceful demonstrators including members of trade unions and political organizations. Сотрудники полиции действовали с превышением силы в отношении подозреваемых в уголовных преступлениях и участников мирных демонстраций, в том числе членов профсоюзов и политических организаций.
He had gunshot wounds all over his body, including a fatal shot in the stomach. У него были огнестрельные раны по всему телу, в том числе смертельное ранение в живот.