Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода В том числе

Примеры в контексте "Including - В том числе"

Примеры: Including - В том числе
Sister Olga, project coordinator, emphasized that many more people, including youth and children, need this kind of support. Сестра Ольга, координатор проекта, подчеркнула, что в такой поддержке нуждаются многие другие люди, в том числе молодежь и дети.
This port runs on a variety of embedded hardware, including the NSLU2. Этот перенос работает на разнообразном встраиваемом оборудовании, в том числе на NSLU2.
The same agency reported an overall reduction in poverty, including improvements in health and education. Та же организация сообщила об общем снижении бедности, в том числе о положительных сдвигах в здравоохранении и образовании.
The Roma continued to face discrimination, including in lack of access to education, health services, housing and employment. Ромы продолжали сталкиваться с дискриминацией, в том числе с трудностями в получении образования, медицинской помощи, жилья и работы.
This work is one of the theoretical foundations for many areas of study, including data compression and cryptography. Эта работа является одной из теоретических основ для многих областей исследований, в том числе сжатие данных и криптография.
Much of Montenegro, including the Tara Canyon, came under Italian occupation following the German-led invasion of Yugoslavia in April 1941. Большая часть Черногории, в том числе каньон реки Тара, попала под итальянскую оккупацию после немецкого вторжения в Югославию в апреле 1941 года.
Kościuszko gathered an army of some 6,000, including 4,000 regular soldiers and 2,000 recruits, and marched on Warsaw. Костюшко собрал армию около 6000 человек, в том числе 4000 солдат регулярной армии и 2000 рекрутов, и двинулся на Варшаву.
Foundation's faculty has 689 employees with a scientific degree, including 165 doctors of sciences, 524 candidates. На факультете фонда работают 689 сотрудников с учёной степенью, в том числе 165 докторов наук, 524 кандидата.
Author of 11 chess books, including books about seven international tournaments in Tallinn (1975-1987). Написал 11 книг на шахматную тему, в том числе составил 7 сборников международных турниров в Таллине (1975-1987).
Many of Arana's supporters, including Carlos Castillo Armas, were exiled. Многие из сторонников Араны, в том числе Карлос Кастильо Армас, были сосланы.
A total of 16 books had been published by 2008, including several translations into English. На 2008 год издано 16 книг, в том числе и несколько переводов на английский.
Native Americans, including those of the American Southwest, traditionally make their baskets from the materials available locally. Коренные американцы, в том числе американского юго-запада, традиционно делают свои корзиночки из материалов местного производства.
He travelled to Russia in 1863, including Crimea and the Caucasus. В 1863 году побывал в России, в том числе, в Крыму и на Кавказе.
Tokens can contain chips with functions varying from very simple to very complex, including multiple authentication methods. Токены могут содержать чипы с различными функциями от очень простых, до очень сложных, в том числе и несколько методов аутентификации.
Able Company successfully forces the Germans to retreat after inflicting heavy losses, including the destruction of a Flak 88 battery. Рота «Эйбл» успешно заставляет немцев отступать после нанесения тяжелых потерь, в том числе уничтожения зенитной батареи 88.
Some of her awards have been presented posthumously, including the statuette for the 2017 Brit Awards. Некоторые её проекты были представлены посмертно, в том числе и статуэтка BRIT Awards 2017.
A thorough workup, including neuroimaging is essential to rule out anatomic lesions or other causes of this syndrome. Тщательное клиническое обследование, в том числе нейровизуализация, важны чтобы исключать анатомических повреждения или других причины этого синдрома.
UNESCO has added the whole region, including the nearby tequila distilleries, to its World Heritage List. ЮНЕСКО включила весь регион, в том числе близлежащий завод по производству текилы, в свой список Всемирного наследия.
Dieticians may help treat nutrition problems by recommending dietary modifications, including high calorie foods or food supplements. Диетологи могут помочь лечить проблемы питания, рекомендуя диетические изменения, в том числе в плане питания высококалорийными продуктами или пищевыми добавками.
For example, the isotope signatures of plants can be to a degree influenced by the growth conditions, including moisture and nutrient availability. Например на изотопные подписи растений могут в определенной степени влиять условия роста, в том числе наличие влаги и доступность питательных веществ.
Shooting took place in various locations in Western Australia, including wine-producing area Margaret River. Съёмки проходили в различных местах Западной Австралии, в том числе винодельческой области Маргарет-Ривер.
Altogether Gosiewski's army had some 8,000-10,000 men (including 2,000 Tatars). В общей сложности армия Гонсевского насчитывала около 8000-10000 человек (в том числе 2000 татар).
These expeditions were joined by many scientists, including botanists, such as the German explorer Alexander von Humboldt. Эти экспедиции объединили многих учёных, в том числе ботаников, как, например, немецкий исследователь Александр фон Гумбольдт.
Four men, including two museum guards, were convicted for the theft and given six or seven-year sentences. Четверо мужчин, в том числе два музейных охранника, были осуждены за кражу и получили от шести до семи лет тюремного заключения.
Ireland has had representation at international target shooting competitions, including the Olympic Games. Ирландия успешно участвует в международных соревнованиях по стрельбе, в том числе в Олимпийских играх.