Just dump the lot somewhere no-one'll ever find it. Dump it? |
Просто выкинь все там, где никто никогда это не найдет. |
We were doing things that no one had ever done before. |
Мы делали то, чего никто не делал до нас. Понимаете? |
If you keep going down this road, I guarantee you I will make sure that no one... from Music Row to Lower Broad... ever works with you again. |
Если ты продолжишь в том же духе, я тебе гарантирую, я прослежу чтобы никто... от Мьюзик Роу до Лоуэр Брод... никогда больше не работал с тобой. |
No, you did it for yourself, to get the love that no one ever gave you. |
Нет, для себя, ты хотела любви, которую тебе никто не давал. |
No one, no matter how pure, has ever been able to withstand it. |
Никто, не важно насколько он был чист, не мог этого выдержать. |
Monica will fund us, and no one will ever know what we did. |
Мелчер будет доволен, Моника даст нам денег, и никто ничего не будет знать. |
I'd say no one ever does that! |
Думаю, ему еще никто такого не говорил. |
There's five of you, why is no one ever near the phone? |
Вас там пятеро и никто не может ответить? |
She ever call in to collect an order with anyone? |
А её заказ никогда никто другой не доставлял? |
Nobody's ever taken my side! |
Никто не хочет со мной общаться! |
And no-one ever bothers you with endless questions about when you'll marry and why you don't have a gentleman friend. |
И никто не донимает Вас бесконечными вопросами о замужестве и о том, почему у Вас до сих пор нет ухажёра. |
What is the point of writing any if no one will ever hear them outside of this room? |
В чем смысл их написания, если никто никогда не услышит их за пределами этой комнаты? |
If it wasn't for these eyes, no one would believe I'd ever had it. |
Если бы они не видели этого своими глазами, никто не поверил бы, что он вообще у меня был. |
No one ever takes the time to ask how I feel. |
Никто никогда даже не пытался спросить, что я думаю |
Anybody ever say anything about what happened there? |
Никто не говорит о том, что там было. |
no. and no one has ever thought that. |
Нет. И никто так никогда не думал. |
Nobody has ever called me Lulu and they shan't begin now. |
Никто никогда не называл меня Лулу, и никогда не будет. |
His message to you must've been a last-ditch attempt to cover his tracks, shifting the blame so no one would ever know he'd associated with them. |
Его сообщение тебе должно быть последняя отчаянная попытка замести следы, переложив вину, так что никто не узнает о его причастности к ним. |
Concerning article 2 of the Convention members asked for further information on the general legal regime for protection of human rights and expressed surprise that no one should ever have invoked those provisions. |
Касаясь статьи 2 Конвенции, члены Комитета запросили дополнительную информацию в отношении общих правовых положений, обеспечивающих защиту прав человека, и выразили удивление по поводу того, что никто ни разу не упомянул об этих положениях. |
No one can predict definitively the nature of a world without the NPT, but each of us must think concretely about the massive proliferation pressures that could be tragically unleashed if the Treaty ever expires. |
Никто не может со всей определенностью предугадать, каков будет характер мира без Договора о нераспространении, но все мы должны четко представлять себе всю тяжесть бремени в связи с распространением, которое может трагически иметь место, если этот Договор истечет. |
She had been lying there paralysed for ten years in a little room at the back of the flat where no one ever went, apart from the sisters. |
Она уже лет 1 0 лежала в параличе в маленькой комнатке в глубине квартиры, куда никто, кроме сестер, не заходил. |
And I know that you would always look out for me and protect me, make sure no one ever hurt me. |
Что только ты будешь обо мне заботиться и меня защищать, чтобы меня никто не обидел. |
No one will ever be able to doubt what we have achieved! |
Никто не посмеет усомниться в том, чего мы достигли! |
But nobody ever picked them up when they cried, so eventually, they just stopped crying, forever. |
Но их никто не брал на руки, когда они плакали, так что в конечном счёте они перестали плакать, навсегда. |
'I think it's because no-one who reads this paper will ever 'know who I am, or what I've been through. |
Наверное, это потому, что никто из тех, кто прочитает этот лист, никогда не узнает, кто я такая или через что я прошла. |