Cancer's okay, but no one ever says "lung cancer." |
Рак - можно, но никто не скажет "рак легких". |
Now it is my due to live by eating their bread, because my work, I've always done it, no one has ever kept me, but if I wanted to say my word... |
Сейчас мой час жить, есть их хлеб, потому что это моя работа, я всегда делала это, никто не сдерживает меня, но если бы я захотела сказать слово... |
then no human ever will and free to love who I please if only it were as easy as being king... |
Мари, Если болезнь не смогла нас разлучить - никто не сможет Я - король |
Can't you understand that no one here has ever come back the same way? |
Поймите, еще никто здесь той же дорогой не возвращался! |
Bart is my best friend now, which means no one picks on him ever again. |
Барт теперь мой лучший друг, и это значит, что никто больше не будет приставать к нему! |
I asked you a week ago, why didn't anyone ever tell me I had a brother. |
Я спросил вас неделей раньше, почему никто не сказал мне, что у меня есть брат? |
[groans] Didn't anyone ever teach you to kneel before a king? |
А тебе никто не говорил, что перед королями принято вставать на колени? |
In the history of people who have loved people, no one has ever loved anyone more than Bruce loved Dawn. |
За всю историю влюбленных людей, никто не любил никого больше, чем Брюс любил Дон. |
Shoot, why doesn't anybody ever tell me these things? |
И почему мне никто об этом не сказал? |
I'm just wondering why would you do that for him if nobody's ever done anything for you? |
И почему ты захотел ему помочь, если никто никогда не помогал тебе? |
No one ever got the better of her, never, never. |
Никто никогда не будет лучше нее, никогда! |
How come nobody ever gets to tell you what to do? |
Ќад тобой-то никто с указкой не стоит, верно? |
The highest point is under the table because the table has never moved and no-one's ever trodden on it under there. |
Самая высокая точка находится под столом, потому что стол никогда не передвигали. и никто никогда не наступал на пол там. |
Well, I'm asking you, Glen, because I have a hunch that no one's ever really asked you? |
Интуиция мне подсказывает, что никто еще не задавал тебе этот вопрос. |
So that no one could ever claim they had any rights over me at all. |
Чтобы никто не смел заявлять на меня прав! |
You know, 'cause he told me that nobody would ever find out, you know, that I was just supposed to help him deal the drugs, and then I would get a cut after I got rid of the body. |
Он обещал мне, что никто никогда не узнает. он сказал, я всего лишь должен помочь ему продать наркотики, а потом получу свою долю сразу же, как избавлюсь от тела. |
And it turns out... that Star-Burns, this man in this urn, was a hero to us the whole time because he did the one thing that none of us ever tried to do. |
И оказывается... что Звезданутый, покоящийся в этой урне был героем все это время, потому что он сделал то, что никто из нас даже не пытался сделать. |
Newt said that no one has ever seen a Griever and lived to tell about it, right? |
Ньют сказал - никто из тех, кто их видел, не выжил, чтобы рассказать об этом. |
Didn't anyone ever teach you Not to mess with a dwarf and his pickaxe? |
Вам никто не говорил, что не стоит связываться с гномом и его киркой? |
As Adam Smith said, "No man ever saw a dog make a fair exchange of a bone with another dog." |
Как говорил Адам Смит, "Никто не видел собаку, которая осуществляет справедливый обмен костями с другой собакой." |
We are 12 billion light-years from the edge That's a guess No one can ever say it's true But I know that I will always be with you Well, that's nice. |
Мы на расстоянии 12 миллиардов световых лет от края Это предположение Никто не сможет сказать наверняка Но я знаю, что я всегда буду с тобой Ну что, хорошо. |
Nobody's ever done it before, so I'm going to go doit. |
никто раньше этого не делал, и поэтому я буду этоделать. |
Who wants to join Clark and me for one more non-paying gig that no one will ever hear about or appreciate? |
Кто хочет присоединиться ко мне и Кларку ради еще одного бесплатного левака, о котором никто не узнает и не оценит? |
We'd collaborated so closely for so long, lived and breathed the same instincts, so long as we kept the other posted and covered our tracks, no one upstairs would ever know. |
Мы так тесно сотрудничали с ним долгие годы, жили и дышали одним и тем же, что, пока мы держали друг друга в курсе и заметали следы, никто бы из руководства не узнал. |
Nobody in the Obama campaign had ever tried to hide the group or make it harder to join, to deny its existence, to delete it, to take to off the site. |
Никто из штаба Обамы не пытался спрятать эту группу, сделать вступление в нее более сложным, отрицать ее существование, удалять ее, убирать с сайта. |