| and no-one ever asks them what they want so I did. | и никто никогда не спрашивал, чего они хотят. А я спросила. |
| Nobody ever wanted to talk to me! | Никто никогда не хотел со мной говорить! |
| No-one's ever going to believe a Synth could do that, no matter what's in the news. | Никто никогда не поверит, что Синт может сделать это независимо от того, что в новостях. |
| And I'm able to destroy the device and no one will ever use it again. | И я смогу уничтожить прибор, и никто и никогда больше не сможет им воспользоваться. |
| You've been chosen to be a pioneer, to go someplace no one's ever gone before... | Ты выбран стать пионером в путешествии туда, куда еще никто не ступал. |
| No one has ever really guessed what hell is. | Никто не знает, что такое ад. |
| Nobody can ever replace a father, but he was who I had. | Никто не может заменить отца, но он был тем, кто у меня был. |
| No one else can ever play their records again! | Никто больше нигде их не играет! |
| Everything reflects on you, so nothing and no one is ever good enough. | Вы видите только себя, поэтому никто и ничто вас не устраивает. |
| People don't realize, but when I show my teeth on TV I appear before more people than Sarah Bernhardt ever did. | Никто не знает, что когда я показываю по телевидению свои зубы на меня смотрит людей больше чем на Сару Бернар за всю её карьеру. |
| Nobody ever does anything like that for me. | И ради меня никто и пальцем не пошевелил. |
| Nobody sits around a campfire like they used to 'cause nobody ever unplugs. | Никто больше не сидит у костра, как было раньше, потому что никто не хочет выходить из сети. |
| No-one would ever have known if you two hadn't gone poking around. | Никто бы не узнал, не начни вы совать свой нос. |
| And there's no telling if she'll ever come out. | И никто не знает выйдет ли она когда либо оттуда. |
| But just because no one's ever seen her before doesn't mean that she's guilty. | Но даже если ее никто не видел до этого, не значит что она виновна. |
| And nobody's ever wanted to chop up me! | И никто никогда не хотел расчленить меня. |
| No one ever called someone named Tank little! | Никто никогда не назавет кого-то по имени Тэнк маленьким! |
| He saved so many lives that day, and no one will ever know what he did. | В тот день он спас столько жизней, и никто не узнает, что он сделал. |
| But I'm a child of the system, no one ever taught me right from wrong. | Но ведь я ребёнок системы, никто никогда не учил меня хорошему. |
| If you don't pull it together, no one will ever love you. | Если ты не возьмешь себя в руки, никто тебя больше не полюбит. |
| I mean I send my resume out 50 times a day, nobody ever calls me back. | Я вот отправляла свое резюме по 50 штук на дню, и мне никто ни разу не ответил. |
| I've been at this 3 years - nobody's ever touched me... | Я здесь три года - и никто меня даже не тронул... кроме тебя. |
| I left school at 14 and said to myself that no-one would ever snatch my pen off me. | Я закончила школу в 14 лет и сказала себе, что к моему перу никто не прикоснётся. |
| No one was ever trying to hurt you, Joe. | Никто никогда не пытался сделать тебе больно, Джо! |
| By which I mean, no one except me ever received an actual invitation to Gatsby's. | Я имею в виду, что никто, кроме меня никогда не получал приглашения от Гэтсби. Уважаемый мистер Каррауэй. |