Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Ever - Никто"

Примеры: Ever - Никто
No one has ever escaped from Rura Penthe. Никто ещё не смог сбежать отсюда.
There are thousands of acres of woods out there, places no one's ever seen. Там сотни гектаров леса, никто туда в жизни не совался.
What if I told you I know a 50-year-old alien secret that nobody ever told you. Я знаю один секрет о пришельцах, о котором вам никто не рассказывал.
Since no one has ever done this before, everyone up here is as scared as i am. Поскольку никто раньше ничего подобного не делал, все здесь напуганы так же как и я.
I mean, nobody's actually ever spoken to you. С тобой ведь никто толком не говорил.
No one else will ever have the title of Lab Member 004. Больше никто не получит звание сотрудника 004.
No one will ever look at me the way you're looking at April in these pictures. Никто не смотрит на меня, как ты смотришь на Эйприл на снимках.
It's just... no one ever told me there'd be this much loss involved. Просто... никто не сказал мне, что будет так много потерь.
Just remember, no one can ever know I took you outside the walls of Corona. И запомни, никто не должен знать, что я выводила тебя за стены Короны.
Well, no one... nothing ever does, I think. Ну, никто... ничто не может этого, я думаю.
And I tell the D.A. that you cooperated more than any guy since ever. Я скажу окружному прокурору, что ты сотрудничал так, как никто другой.
Nobody could ever replace you, okay? Никто никогда не сможет тебя заменить, поняла?
Nobody in the history of Trace Middle School... has ever hit a Matherson before. В истории нашей школы еще никто не осмеливался ударить никого из семьи Матерсонов.
Nobody's ever gotten a minus before, but they broke the mold with you. Никто ещё минуса не получал, но с тобой они нарушат эту традицию.
You mean nobody's ever told you that before? Никто никогда не говорил тебе этого?
No one has ever talked to me the way you just did... like you want me to be a better person or something. Никто ещё не говорил со мной как ты... Будто, ты хочешь сделать меня лучше или типа того.
But the good news is, no one in a two-block radius will ever know. Но есть хорошая новость: никто в радиусе двух кварталов об этом не узнает.
But of course, nobody believes it, and nobody ever will. Конечно же, никто в это не верит и никогда не поверит.
So no one's ever felt this way before? То есть этого раньше никто не чувствовал?
No one would ever know it came from you 'cause I'd do it. Никто не догадается, что это твоя идея, раз я всё сделаю.
Afterwards, my husband walked him out, and no one ever followed up on me again. После того, как мой муж его проводил, ко мне больше никто не обращался.
Isolation was the whole point, so no one would ever find you. Изоляция была обязательным условием, так что тебя никто не найдет.
No one will ever harm you as long as I'm here, my little devil dog. Никто не обидит тебя, пока я рядом, мой маленький чертенок.
To be sure no man would ever again wield this power, "Чтобы убедиться, что никто когда-либо снова не владел бы этой властью,"
Anyone ever tell you you're kind of naive? А тебе никто не говорил, что ты немного наивный?