No one has ever escaped from Rura Penthe. |
Никто ещё не смог сбежать отсюда. |
There are thousands of acres of woods out there, places no one's ever seen. |
Там сотни гектаров леса, никто туда в жизни не совался. |
What if I told you I know a 50-year-old alien secret that nobody ever told you. |
Я знаю один секрет о пришельцах, о котором вам никто не рассказывал. |
Since no one has ever done this before, everyone up here is as scared as i am. |
Поскольку никто раньше ничего подобного не делал, все здесь напуганы так же как и я. |
I mean, nobody's actually ever spoken to you. |
С тобой ведь никто толком не говорил. |
No one else will ever have the title of Lab Member 004. |
Больше никто не получит звание сотрудника 004. |
No one will ever look at me the way you're looking at April in these pictures. |
Никто не смотрит на меня, как ты смотришь на Эйприл на снимках. |
It's just... no one ever told me there'd be this much loss involved. |
Просто... никто не сказал мне, что будет так много потерь. |
Just remember, no one can ever know I took you outside the walls of Corona. |
И запомни, никто не должен знать, что я выводила тебя за стены Короны. |
Well, no one... nothing ever does, I think. |
Ну, никто... ничто не может этого, я думаю. |
And I tell the D.A. that you cooperated more than any guy since ever. |
Я скажу окружному прокурору, что ты сотрудничал так, как никто другой. |
Nobody could ever replace you, okay? |
Никто никогда не сможет тебя заменить, поняла? |
Nobody in the history of Trace Middle School... has ever hit a Matherson before. |
В истории нашей школы еще никто не осмеливался ударить никого из семьи Матерсонов. |
Nobody's ever gotten a minus before, but they broke the mold with you. |
Никто ещё минуса не получал, но с тобой они нарушат эту традицию. |
You mean nobody's ever told you that before? |
Никто никогда не говорил тебе этого? |
No one has ever talked to me the way you just did... like you want me to be a better person or something. |
Никто ещё не говорил со мной как ты... Будто, ты хочешь сделать меня лучше или типа того. |
But the good news is, no one in a two-block radius will ever know. |
Но есть хорошая новость: никто в радиусе двух кварталов об этом не узнает. |
But of course, nobody believes it, and nobody ever will. |
Конечно же, никто в это не верит и никогда не поверит. |
So no one's ever felt this way before? |
То есть этого раньше никто не чувствовал? |
No one would ever know it came from you 'cause I'd do it. |
Никто не догадается, что это твоя идея, раз я всё сделаю. |
Afterwards, my husband walked him out, and no one ever followed up on me again. |
После того, как мой муж его проводил, ко мне больше никто не обращался. |
Isolation was the whole point, so no one would ever find you. |
Изоляция была обязательным условием, так что тебя никто не найдет. |
No one will ever harm you as long as I'm here, my little devil dog. |
Никто не обидит тебя, пока я рядом, мой маленький чертенок. |
To be sure no man would ever again wield this power, |
"Чтобы убедиться, что никто когда-либо снова не владел бы этой властью," |
Anyone ever tell you you're kind of naive? |
А тебе никто не говорил, что ты немного наивный? |