| Now, the way this works in the system is that nobody ever looks at these signs. | На обычные постеры в метро никто не обращает внимания. |
| When we succeed, nobody will ever know what we've done. | Никто нё узнаёт о том, что мы сдёлали. |
| But the one thing they can't say is that I ever do anything behind anyone's back. | Но никто из них не может сказать, что я когда-нибудь лицемерил. |
| No-one has ever ordered a flaming sambuca while sober and the reason is clear. | Никто не заказывает пылающую самбуку на трезвую голову, и причина ясна. |
| No one's ever going to see that drive again. | Никто не расшифровал данные на флешке. |
| No one would ever accuse him of saying too much, but when he went into action, it was a beautiful thing to behold. | Никто не упрекнёт его в многословии, но когда доходило до дела, на него было не наглядеться. |
| Nobody ever popped up from under four feet of ground. No. | Из-под земли ещё никто и никогда не выскакивал. |
| There's a Triceratops in every museum in the world, but no one had ever collected a juvenile. | Теперь трицератопс есть в каждом музее мира, но никто никогда не находил молодую особь. |
| And their eyes would say - "Nobody ever sees me. Thank you." I would get harassed sometimes. | А их глаза отвечали: «Меня никто никогда не замечает. |
| We've had it analyzed repeatedly, but no one's ever seen anything like it. | Не раз анализировали, но такого никто не видел. |
| No-one had ever imagined, that in the end... it would come down to one, little... girl. | Никто и представить себе не мог... что все сведётся к одной девочке. |
| No one's ever sent me flowers unless it was a special occasion. | Никто до этого не присылал мне цветы просто так. |
| I'm sorry, vaquero, It's not like we didn't just suffer an attack unlike anything we've ever seen. | Прошу прощения, ковбой, не похоже, что мы пережили нападение, каких раньше никто не видел. |
| The thing is, no one had ever seen it before in now I was looking at one. | Но загвоздка в том, что никто до сего момента в природе этого не наблюдал. |
| No McFly ever amounted to anything in the history of Hill Valley. | Никто из Макфлаев никак не отмечен в анналах Хилл-Велли. |
| You know, no one has ever defended me like that before. | Знаешь, никто меня так нкогда не защищал. |
| No one knows what really happened to her, and no one ever will. | Никто не знает, что с Зои произошло на самом деле. |
| It hurt me so much I didn't want to get hurt ever again. | И я решила, что меня больше никто не обидит. |
| In 1980, no one had the slightest clue that such a job would ever exist. | В 1980 году никто и вообразить не мог, что будет такая специальность. |
| He loved the Armymore than any soldier I ever knew. I see. | Он был предан армии как никто другой. |
| We're taking on City Hall like no one else has ever done. | Мы подобрались к городскому совету так близко, как никто до нас. |
| I understand the allure of ensuring that no one will ever think you the villain you fear you are. | Тебя прельщает мысль о том, что тебя больше никто не будет считать злодеем. |
| No man ever ran away with his entrails hanging to his knees, or his head cut off. | Никто ещё не сбегал с вывернутыми наружу кишками или без головы. |
| [Jared] None of us in the band ever dreamed that we would be so lucky to have this success that we've had. | Никто из нас никогда и не мечтал о таком успехе, которого мы добились. |
| Nobody matching T-Bag's description ever checked in over there. | Ти-Бэга никто не видел, даже тут проверил. |