Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Ever - Никто"

Примеры: Ever - Никто
Every South Pole expedition you may have heard about is either flown out from the Pole or has used vehicles or dogs or kites to do some kind of crossing - no one has ever made a return journey. Все экспедиции на Южный полюс, о которых вы слышали, либо летели от полюса на самолете, либо ехали на вездеходах, либо использовали собак или кайты для путешествия, но никто не возвращался своим ходом.
And Leon, I want to tell you something which I thought I would never say... which I thought nobody ever should say, because I didn't think it exists. Я думала, я никогда это не скажу, никому, и что вообще это никто не должен говорить, потому что я думала, что этого в природе нет.
Yuliya Tymoshenko was clearly the most stouthearted among the leaders of Ukraine's Orange Revolution, and no one has ever described Hillary Clinton as particularly "soft." Юлия Тимошенко, несомненно, была самой решительной среди лидеров «оранжевой революции» на Украине, и никто никогда не характеризовал Хиллэри Клинтон, как «особо мягкую» персону.
Queen La, who had come into disfavor with the high priest, felt she had nothing to lose by escaping with Tarzan through the only unguarded route-a path to the legendary valley of diamonds, from which no one had ever returned. Королева Ла, у которой случился конфликт с первосвященником, чувствует, что терять ей нечего и решает сбежать с Тарзаном по единственному неохраняемому пути - дороге в легендарную алмазную долину, из которой никто никогда не возвращался.
Now if no one had ever kissed onscreen and tomorrow I could invent the kiss, it would be fantastic! Если бы до сих пор никто не целовался на экране, а я мог бы изобрести поцелуй, то это было бы чудесно!
Why had I never, nor had any of my physician friends and colleagues whom I asked, ever attended a veterinary conference? Почему ни я, и никто из моих друзей и коллег-врачей, кого я спросила, никогда не бывали на ветеринарной конференции?
She said that nothing can ever pass through that. с такой защитой никто не узнает о секретном призе.
A time may come when Linux advocacy is irrelevant, because Linux has more or less won the day, when the phrase "no one ever got fired for using Linux" becomes reality. Возможно придёт день, когда пропаганда Linux станет неуместной, поскольку в этот день фраза "никто не был уволен за использование Linux" станет реальностью.
None of the perpetrators were ever punished, despite the issue of a court order on 9 September 1993 for the arrest of 15 members of the CVDC patrol of La Barranca, who are presumed to have fired the shots. С 9 сентября 1993 года никто за совершенные деяния так и не наказан, и это несмотря на то, что имелось судебное постановление о задержании 15 членов патрульных групп ДКГО из Ла-Барранки, которые, как предполагается, и стреляли в крестьян.
Not even the Express Service Company will ever know what's inside the box. Доставка может быть произведена компанией Экспресс -обслуживания во всех городах. Никто +!
Hamilton said, What they used to do when you came into this organization as a beginner, was to assign you this program which nobody was able to ever figure out or get to run. В свою очередь, Гамильтон описывала свои обязанности так: Что они делали, когда вы приходили в эту организацию как новичок, - назначали вам эту программу, которую никто не был в состоянии понять или заставить работать.
You are wrong, I will let you enjoy the best you've ever had Неправда, я удовлетворю тебя так, как никто другой.
Neither you, nor Arthur, nor Jaggers, nor anyone who speaks ill of my husband will be welcome at Satis House ever again, now get out. Ни ты, ни Артур, ни Джеггерс - никто из тех, кто скажет плохое слово о моем муже, не переступит больше порог Сатис-Хауса. Поди прочь!
If you're a smart retailer, then, you will put a very expensive item that nobody will ever buy on the shelf, because suddenly the $33 wine doesn't look as expensive in comparison. И если вы талантливый коммерсант, вы выставите очень дорогое вино, которое никто никогда не купит, потому что, вдруг, в сравнении, вино за ЗЗ доллара уже не будет казаться таким дорогим.
Every South Pole expedition you may have heard about is either flown out from the Pole or has used vehicles or dogs or kites to do some kind of crossing - no one has ever made a return journey. Все экспедиции на Южный полюс, о которых вы слышали, либо летели от полюса на самолете, либо ехали на вездеходах, либо использовали собак или кайты для путешествия, но никто не возвращался своим ходом.
No migrants in an irregular situation had ever been taken into detention on the grounds that they were undocumented. It would, however, be prudent to include a provision on the matter in the proposed migration law, as a preventive measure. Что касается мигрантов без документов, то никто из них никогда не был взят под стражу по причине отсутствия у них документов, но в превентивных целях было бы разумным включить такое положение в проект закона о миграции.
Someone who falls asleep next to you is willing to show they're vulnerable, and a vulnerable mark will talk in ways no one you cold-bump into in a bar ever will. Если кто-то засыпает рядом с вами, это значит, он готов показать вам свои слабости, а слабости объекта заставят его говорить так, как никто, кого вы так расчетливо соблазняли в баре, не скажет.
WH NOBODY ELSE EVER DOES. Никто кроме нее так еще ко мне не относился.
No one else. Ever. Никто в мире не узнает, что произошло.
I will become a footnote in one of your files buried so far back, no one will ever find it, because anything more would be an inconvenience to their self-serving, rabble-rousing narrative. Я стану примечанием в одном из ваших отчетов, запрятанным так далеко, что никто никогда не найдет, потому что нечто большее будет неуместным их эгоистичные, бессмысленные россказни
It's a cry-cry-crying shame that no one ever told her not if you always thank and plea and won't touch more than you need and you may never really know the joy of letting go "Это вопи-вопи-вопиющее безобразие" "что никто никогда не говорил ей:" "Если вы не всегда благодарите и умоляете"
And for the next 11 years, I swore nobody would ever find out that I couldn't see, because I didn't want to be a failure, and I didn't want to be weak. И в течение следующих 11 лет, я поклялась, что никто ни за что не узнает, что я слепая, потому что я не хотела быть неудачницей, и я не хотела быть слабой.
No continent more than Africa, no people more than Africans, bear more heavily today the stigma of the scourges they have suffered, which will for ever mark them, or of their sharing but little - if anything - of the benefits of progress. Ни один континент и ни один народ не несут на себе в такой степени, как Африка и африканцы, следы перенесенных ими страданий, которые навсегда останутся их особой приметой, и никто так, как они, не обделен благами прогресса.
look, I say we act like men And we bury it under a mountain of denial so deep That no one can make us believe that it ever actually happened. Смотри, мы должны вести себя как мужчины и закопать это как можно глубже, чтобы никто не заставил нас поверить, что это вообще когда-либо происходило.
Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя".