It was at this moment that she somehow became "Typhoid Mary" and vows no man would ever hurt her again. |
Именно в этот момент Мэри стала Тифозной Мэри, дав клятву, что никто никогда её больше не покалечит. |
No one will ever guarantee that the money put by HYIP organizers into some project will actually bring the maximum profit. |
Никто никогда не может дать гарантии того, что средства, размещенные организаторами HYIP в тот или иной проект, действительно принесут максимальную прибыль. |
Within these landscape works, he wanted to establish a vision of nature that no one had ever seen before. |
В рамках этих пейзажных работ Мир хотел создать такой образ природы, который никто до него не видел. |
Live out our days in some small fishing village by the coast, where no one will ever guess who we once were. |
И проживем наши дни в какой-нибудь маленькой рыбацкой деревне у моря - там, где никто и предположить не сможет, кем мы были раньше. |
Because okay, that stuff with the egg donor thing, there's so much more to the story than anyone ever told me. |
Потому что вся эта история с донорской яйцеклеткой, это не все, было что-то еще, чего мне никто не говорит. |
Ice-T replied that in his thirty year hip-hop career, no one had ever asked him that. |
Ice-T ответил, что за всю тридцатилетнюю карьеру никто ни разу не спрашивал его об этом. |
As long as I am alive, nobody will ever get that formula. |
Клянусь вам, пока я жив, никто на свете не узнает моей формулы. |
No one has ever found him, but workmen claim to have seen his ghost trying to cross the ravine, only to fail. |
Никто и никогда не нашёл его, но рабочие утверждают что в полнолуние, они видели поезд-призрак, который пытается пересечь овраг, но терпит неудачу. |
No one, not even the supply ship's captain... has ever seen how amazing our little island really is. |
Никто, даже капитан судна не видел, какой у нас потрясающий остров. |
Don't any of you ever try to escape? |
Никто из вас не пытался сбежать? |
I'm going somewhere where I can learn how to make sure that no one will ever hurt us again. |
Я отправляюсь в такое место, где смогу узнать, как позаботиться о том, что никто больше никогда нас не обидит. |
Well, so far, no one's ever pulled it off. |
Да, но пока что, никто её не перевёз. |
No one's ever invited you to the White House? |
Вы были в Федеральной избирательной комисси 9 лет и никто ни разу не приглашал Вас в Белый дом? |
In any case, I believe none of us in the field ever gave one thought to danger. |
Так или иначе, я верю, что никто из нас в поле деятельности не думал об опасности. |
It is as if no one had ever walked there. |
На этот раз погуляли так, как ещё никто не гулял. |
"Nobody's ever ready for Paranoid Park." |
"Никто не бывает готов к Параноид-парку". |
Nobody else in this entire galaxy has ever bothered to make edible ball-bearings. |
Никто больше в всей галактике не смог придумать эти штуки. |
It's just, nobody's ever looked at me the way you just did. |
Просто, никто и никогда не смотрел на меня так, как это делаешь ты. |
No one has ever spoken to me like that! |
Никто никогда не обращался со мной так, как ты сейчас! |
No one ever imagined such a thing! |
Никто не мог себе такого представить. |
No one escapes from me. ever |
Никто от меня не сбежит. Никогда! |
No one ever bets on the uniform. |
Никто в жизни не поставит на их форму |
But no one will ever overpower the Red army! |
А Красную армию никто не разобьёт! |
Didn't you ever wonder why no one answered your prayers? |
Ты никогда не задумывался что никто не отвечает на твои молитвы? |
It's just a place we know how to get around in, but... where no one would ever think to look for us. |
Это место, куда мы знаем дорогу... но где никто и не подумает нас искать. |