| No one ever saw my son with a gun at school. | Никто не видел моего сына с оружием в школе. |
| No one ever told rne that. | Мне никто об этом не говорил. |
| No one ever defended your father the way he did. | Никто не защищал вашего отца так, как он. |
| Doing everything you can to make sure no one else ever has to feel it too. | Сделайте всё, что можете, чтобы убедиться, что никто больше не почувствует то же самое. |
| No one will know he was ever on this train. | Никто не узнает, что он был в этом поезде. |
| I assure you, till now nobody ever threw away my number. | Уверяю тебя, пока что еще никто не выбрасывал мой номер. |
| Nobody ever told me to pick a fight with anybody. | Никто никогда не говорил мне с кем драться. |
| No one's ever looked at me like that. | Никто никогда не смотрел так на меня. |
| I don't love you any less... ever. | Никто не любил тебя больше... Никогда. |
| And nobody ever really knows what might be happening. | И никто никогда не знает, что может случиться. |
| No one has ever stated that Starfleet duty was particularly safe. | Никто и не говорил, что служба в Звездном флоте безопасна. |
| No one would have ever known they were there. | Никто не будет когда-либо знать, что они были там. |
| No one has ever asked for a second helping of my clam linguine. | Никто и никогда не просил добавки моих лингвини с моллюсками. |
| No one ever saw him again. | Никто его больше даже и не видел. |
| But no one will ever replace Benson. | Но никто и никогда не заменит Бенсона. |
| No man has ever taken me to the ballet. | Никто ещё не приглашал меня на балет. |
| But no one ever called the office, so... | Но никто на работе его не спрашивал, так что... |
| No one ever did that for me before. | Раньше никто никогда не заботился обо мне. |
| So, no one else ever drank from his bottle. | Значит, больше никто не пил из этой бутылки. |
| No one has ever attempted to reverse the process. | Никто никогда не пытался повернуть процесс вспять. |
| Man-made diamonds are nothing new, but no one had ever produced this quality of gem before... | В искусственных бриллиантах нет ничего нового, но никто никогда раньше не производил драгоценные камни такого качества... |
| Don't tell me no one ever asked. | Не говори, что никто не звал. |
| I've missed taping centuries of living history, which no man before has ever... | Я упустил возможность записать события истории, - который никто раньше не... |
| Nobody must ever know about this, Sergeant. | Никто не должен знать об этом, сержант. |
| Sign the deal, and no one ever has to know. | Соглашайся на сделку, и никто не узнает. |