Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Ever - Никто"

Примеры: Ever - Никто
No one ever saw my son with a gun at school. Никто не видел моего сына с оружием в школе.
No one ever told rne that. Мне никто об этом не говорил.
No one ever defended your father the way he did. Никто не защищал вашего отца так, как он.
Doing everything you can to make sure no one else ever has to feel it too. Сделайте всё, что можете, чтобы убедиться, что никто больше не почувствует то же самое.
No one will know he was ever on this train. Никто не узнает, что он был в этом поезде.
I assure you, till now nobody ever threw away my number. Уверяю тебя, пока что еще никто не выбрасывал мой номер.
Nobody ever told me to pick a fight with anybody. Никто никогда не говорил мне с кем драться.
No one's ever looked at me like that. Никто никогда не смотрел так на меня.
I don't love you any less... ever. Никто не любил тебя больше... Никогда.
And nobody ever really knows what might be happening. И никто никогда не знает, что может случиться.
No one has ever stated that Starfleet duty was particularly safe. Никто и не говорил, что служба в Звездном флоте безопасна.
No one would have ever known they were there. Никто не будет когда-либо знать, что они были там.
No one has ever asked for a second helping of my clam linguine. Никто и никогда не просил добавки моих лингвини с моллюсками.
No one ever saw him again. Никто его больше даже и не видел.
But no one will ever replace Benson. Но никто и никогда не заменит Бенсона.
No man has ever taken me to the ballet. Никто ещё не приглашал меня на балет.
But no one ever called the office, so... Но никто на работе его не спрашивал, так что...
No one ever did that for me before. Раньше никто никогда не заботился обо мне.
So, no one else ever drank from his bottle. Значит, больше никто не пил из этой бутылки.
No one has ever attempted to reverse the process. Никто никогда не пытался повернуть процесс вспять.
Man-made diamonds are nothing new, but no one had ever produced this quality of gem before... В искусственных бриллиантах нет ничего нового, но никто никогда раньше не производил драгоценные камни такого качества...
Don't tell me no one ever asked. Не говори, что никто не звал.
I've missed taping centuries of living history, which no man before has ever... Я упустил возможность записать события истории, - который никто раньше не...
Nobody must ever know about this, Sergeant. Никто не должен знать об этом, сержант.
Sign the deal, and no one ever has to know. Соглашайся на сделку, и никто не узнает.