| None of you ever offer to help me! | Никто из вас не предлагает помочь мне! |
| And I want you to remember that no Potter... has ever been involved in a single scandal. | И я хочу, чтобы ты запомнила... что еще никто из Поттеров не был вовлечен в скандал. |
| Just as I know that no one will ever love me... like you. | Как и меня никто не будет любить так, как ты. |
| Has no one ever discussed this with you? | Никто не обсуждал это с тобой? |
| Then he will be overwhelmed by a job in which no man can ever succeed, and curse me again for leaving it to him. | Потом его поглотит работа, с которой никто не в состоянии справиться, и он снова начнет проклинать меня за то, что я на него все это взвалил. |
| Didn't nobody ever watch westerns growing up? | Что, никто не смотрел вестерны в детстве? |
| Larry, in all the many years I've worked here at the dry cleaners, no one ever returns anything. | Ларри, за все те годы, что я работаю в химчистках, никто ничего не вернул. |
| Rheticus claimed he owned it, only no one ever saw it. | Ретик говорил о нём, только никто никогда его не видел. |
| Nobody ever just pulls you aside and goes, | Никто никогда не подходит и не говорит типа |
| Go where no white man has ever gone. | Быть там, где еще никто не был. |
| No one will ever know, I don't think. | (джейк) Никто так и не узнает, мне кажется. |
| No one ever taught you what a Philips-head screwdriver is? | Никто никогда вас не учил, что такое крестовая отвертка Филлипс? |
| Brother Prior, no-one has ever questioned Tutilo's vision. | Брат приор, никто никогда не подвергал сомнению видение Тутило |
| You understand, Captain, that this mission... does not exist nor will it ever exist. | Вы, конечно, понимаете, капитан, что такого приказа не существует, его вам никто и никогда не отдавал. |
| No one had ever seen her. I found something else. | Никто её никогда раньше не видел. |
| Do this... and I'll guarantee you and your companions safe passage out of the Badlands to a place where no one will ever find you. | Сделай это... и я гарантирую тебе и твоим попутчикам безопасный путь из пустыни в место, где вас никто никогда не найдет. |
| All I have to do is throw away the picture forget it ever happened and nobody will every know. | Всё, что я должен сделать, это выбросить ту фотографию, забыть, что это когда-либо случалось, и никто даже не узнает. |
| Whatever embarrassments or failures the rest of your life may hold, no one can ever take away what you've accomplished this week. | Какие бы препятствия или неудачи жизнь тебе приготовила, никто никогда не отнимет у тебя того, чего ты достиг на этой неделе. |
| How come no one ever told me this before? | (рамос) Почему МНЕ никто об этом не говорил? |
| Did either of you ever stop to think about Doctor Zoidberg's feelings? | Случайно никто из вас не забывал думать о чувствах доктора Зойдберга? |
| They set me up in Jodie, a place nobody would ever look for me. | Они отправили меня в Джоди, где меня никто не будет искать. |
| You know, we can stick this case in a drawer right now, and no one would ever be the wiser. | Ты же понимаешь, что мы можем задвинуть это дело на дальнюю полку прямо сейчас и никто о нём даже и не вспомнит. |
| Funny thing is, no one ever found out it was us. | Смешно, что никто так и не узнал нас на этой фотографии. |
| But no one other than that has ever been on the Avery property. | Но больше никто не был на территории Эйвери. |
| I see pregnant women at the office every day and none of them are as excited as Frankie, ever. | Каждый день вижу на работе беременных, и никто из них не взволнован так, как Фрэнки. |