| They used to say he was the biggest Mexican they'd ever seen. | Поговаривали, что таких крупных мексиканцев еще никто не видел. |
| In all those years, no one ever mattered. | Все эти годы никто не имел для меня никакого значения. |
| Bizarrely, nobody had ever thought of measuring this before. | Странно, что никто прежде не додумался измерить этот показатель. |
| No one's ever going to see my face again. | Ведь никто больше не увидит моего лица. |
| No one has ever been court-martialled for following the captain's orders. | Никто и никогда в военно-морских силах США не был наказан за подчинение приказам капитана. |
| After tonight, no one will ever again question my powers. | С этого дня никто нё будёт сомнёваться в моем могуществё. |
| But nobody ever saved any lives by not getting carried away. | Но никто ещё не спасал жизни, не вымотавшись. |
| Make a good note MR What's-Your-Name: nobody has ever run in our family. | Зарубите себе на носу, мистер, как вас там, что в нашем роду никто и никогда не бегал. |
| The activation phrase was something That no one would ever think to utter. | Активирующая фраза такова, что ее никто не подумал бы использовать. |
| And no one's ever going to believe it because she should've known. | И никто этому не поверит, потому что она должна была знать. |
| Nobody would ever do a paper on Viznevsky. | Никто бы не стал делать работу по Визневскому. |
| That way nobody else would ever learn the secret. | Потом они замазывали дупло глиной, чтобы никто не узнал их секрет. |
| Angela Burr is closer than anyone's ever been to cracking Richard Roper's offshore operation. | Анджела Бёрр сейчас так близко подобралась к Ричарду Роперу, как никто другой. |
| None of us are welcome in Satis House ever again. | Никто из нас не переступит больше порог Сатис-Хауса. |
| No one will ever take him away from you. | Никто у вас его не отымет. |
| Now, the way this works in the system is that nobody ever looks at these signs. | [Надпись: Веселись. Не доставай людей. Не сдавайся. Пытайся быть счастливым.] На обычные постеры в метро никто не обращает внимания. |
| 26 years on the line, nobody ever busted me four grades before. | Я отслужил 26 лет и до сих пор никто не понижал меня в звании сразу на 4 ранга. |
| We don't mention Mr Boyer's lessons ever again. | В последующие годы больше никто не заговаривает об уроках фортепиано с мсье Буае. |
| For evil cannot be accommodated nor yet ever bargained with. | Ибо злу нельзя давать пристанище и никто, когда-либо, не заключал соглашение с ним. |
| No one's ever accused you of saying no. | Никто не будет косо на тебя смотреть, если ты скажешь "нет". |
| Well, nobody ever called the recovery of the artifacts... | Никто не говорил о раскопке могилы Короля Тута как об "ограблении". |
| I mean... That's all I'll ever be remembered for. | Никто из нас не помнит, чтобы ты хоть что-то упомянула о двух тысячах долларов. |
| No one important is wearing pointy shoes on the far-left side of a room, Ted, ever... ever! | Никто из тех кого уважают не носит острую обувь и не окажется в крайнем левом углу никогда, Тед. Никогда! |
| No one ever thinks it'll happen until it does. | Никто не думает об этом, до тех пор, пока оно не произойдёт. |
| Now to make sure neither of us ever remember this. | А теперь, давай позаботимся о том, чтобы никто из нас об этом не вспомнил. |