Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Ever - Никто"

Примеры: Ever - Никто
No one had ever done this. I was 26 at the time. До меня это не делал никто. На тот момент мне было 26лет.
She takes great pride in making references neither of us will ever understand, so... Она так гордится этими отсылками, которых никто из нас не понимает, так что...
I know no world serious team has ever come back from 3-0 down doing 4th strike. Знаю, что ещё никто в мировой серии не вытянул 4 игры после трех поражений.
Have you ever used performance-enhancing drugs? No, sir. Никто не захочет смотреть на парня, играющего с куклами.
By contrast, no one - whatever a society's characteristics - has ever seriously questioned whether cancer is a disease. Для сравнения, никто и никогда, независимо от характера общества, не выражал серьезных сомнений по поводу того, является ли болезнью рак.
Nobody had ever had the "kajunpak't" to show their back to the great Kang. До этого никто не был настолько каджупак'т, чтобы повернуться спиной к великому Кангу.
Too bad nobody ever woke up to it, and they've been trying to suppress it since then. Жаль, что никто не простиг того, а пытаются с тех пор подавить все это.
But after tonight, no one can ever accuse us again of failing to come up with something to take her place. Но после сегодняшней программы никто не посмеет обвинить нас в том, что мы не знаем, чем ее можно заменить...
A few years ago perhaps no-one would have believed that it could ever be faster to cross Europe by rail rather... Еще несколько лет назад никто бы не поверил в то, что путешествие через Европу на поезде будет немногим дольше, чем на...
It was a low point in Indo-Pakistan relations, and no one in Delhi was prepared to trust Musharraf ever again. Это стало событием в отношениях Пакистана и Индии, после которого в Дели никто уже не мог снова поверить Мушаррафу.
Give me my broth You've got bigger balls than he ever did. Верни мне брата, и больше никто из твоих солдат не умрёт.
In his memorandum, Macnaghten stated that no one was ever identified as the Ripper, which directly contradicts Anderson's recollection. В свою очередь Макнагтен говорил что никто и никогда на местах преступлений полицией не задерживался, что противоречит воспоминаниям Андерсона.
I'll go myself to the dwarfs' cottage in a disguise so complete no one will ever suspect. Я сама зайду в этот дом в лесу,... и в таком обличие, что никто, никогда меня не узнает.
So if there are no incidents, then it just gets deleted without anyone ever hearing it. Так что если нет никаких происшествий, Записи удаляются, и никто их не слышит.
It was kind of like being an astronaut, because we were getting to see things and go places that no one had ever seen or gone to before. Мы чувствовали себя космонавтами, потому что нам удалось увидеть такие вещи и посетить такие места, которые никто никогда раньше не посещал.
At the time, no one ever doubted that American power - already endowed with nuclear weapons - was the only counterpart. В то время никто не сомневался в том, что единственной мощью, способной противостоять этой угрозе, была Америка - уже оснащённая ядерным арсеналом.
The children who addressed the gathering uttered words of great significance that no one can, or should, ever forget. Выступавшие на этом форуме дети произносили очень важные слова, которые никто не может, и не должен, забыть.
Deform me to your likeness, so that no one after you will ever again understand the reason for so much desire. Измени меня по своем разумению, чтобы никто после тебя не смог понять, откуда во мне столько желания.
No-one would ever know the papers were signed, and La Maison Cecile would live on to fight another day. Никто бы не узнал, что документы были подписаны, и Ла Мейзон Сесиль сумел бы протянуть ещё немного.
No one has ever endured a steaming without vocalising in the most gratifying fashion. Еще никто не переносил пропаривание, не крича при этом самым приятным образом.
Nobody's ever done something quite like this, about their own life. Мистер Дэрин, никто раньше не снимал подобных фильмов о своей жизни.
Too bad nobody ever woke up to it, and they've been trying to suppress it since then. Жаль, что никто не простиг того, а пытаются с тех пор подавить все это.
This was correct in law at the time and all parties agreed that no legal marriage had ever taken place. Именно поэтому, никто, как бы он ни старался, не может дотянуться до своего локтя.
One year later it was known far beyond our region... and people began to think nobody could ever defeat it. Год спустя молва о нём вышла за пределы нашей провинции,... и никто уже не верил, что какой-нибудь смертный сможет покончить с этим.
When Lou left, he took something so dangerous, no one would ever try to cross him again. Когда Лу ушел, то прихватил нечто столь опасное, что никто больше не посмеет с ним связываться.