Didn't anyone ever tell you the customer is always right? |
Неужели тебе никто не говорил, что клиент всегда прав? |
Nobody ever says, my divorce is falling apart. |
Никто не говорит: О, мой развод терпит крах! |
But he was as kind to me as any man has ever been. |
Но он был добр ко мне, как никто другой. |
Nobody's ever thought, "Let's make an exciting train." |
Никто никогда не думал: "Давайте создадим возбуждающий поезд." |
I think it's better if no one ever knows John or Danny were here. |
Думаю, будет лучше, если никто не узнает, что Джон и Дэнни здесь были. |
No one has ever loved you the way I do. |
Никто не любил тебя так, как я. |
in the legendary Wolves' fortress, from which no one has ever returned. |
Это случиться завтра в Рагнороке, в крепости легендарных Волков, из которой никто и никогда не возвращается. |
Still living with your mum, pretending to be a movie star, writing a guidebook about an island no one will ever visit. |
Всё ещё живёшь со своей матерью, притворяешься кинозвездой, пишешь путеводитель об острове, который никто никогда не посещает. |
There's nobody around for Miles, and after what happened to me out here, no one would ever expect I'd come here again. |
Здесь никого в округе на километры, а после того, что со мной здесь случилось, никто не заподозрит, что я сюда вернусь. |
Of course I hid the jewel... In a place where no one will ever find it. |
Ну конечно же я спрятала сокровище... там, где никто никогда не найдет. |
I asked him why nobody ever called the manager, and he said it happens... two, three times a week, sometimes more. |
Я спросила, почему никто не позовёт менеджера, а он сказал,... что такое бывает 2-3 раза в неделю. |
Well, nobody could ever mistake you for subtle. |
Никто никогда не мог так в тебе ошибиться |
Has anyone ever called you Ginny? |
Разве никто не зовет вас Джинни? |
That's why nobody's ever pinned her for much of anything. |
Поэтому ее до сих пор никто не поймал. |
But I'm telling you, it's all because nobody's ever thrown him a good one. |
Но я говорю вам, это все потому, что никто не устраивал хороших вечеринок для него. |
Fact is, nobody who ever stayed after the first week came back to talk about it. |
Факты таковы - никто из тех, кто оставался после первой недели, не возвращался, чтобы рассказать об этом. |
No one ever said a 60-year relationship would be easy, right? |
Никто никогда не говорил, что 60-ти летние отношения будут легкими, правильно? |
No one ever fought for me, but someone fought for her. |
Никто никогда не боролся за меня, но кто-то боролся за неё. |
And why doesn't anyone ever tell the truth? |
И почему никто не может говорить правду? |
Without me, nobody would ever have heard of him, or you. |
Без меня о нем никто бы не узнал, да и о тебе тоже. |
Let no one ever say that Georgia was not clear as to how it sought to protect democracy and the State. |
Пусть никто и никогда не посмеет сказать, что Грузия нечетко изложила свою позицию о том, как она собирается защищать демократию и собственное государство. |
Let no one ever say that we sought to do so by other than peaceful means. |
Пусть никто и никогда не сможет обвинить нас в том, что мы не стремились добиться этого мирными средствами. |
Throughout that entire period, no one ever mentioned any security concerns, nor any relating to the former Rwandan Army forces or Interahamwe activities. |
В течение всего этого периода никто никогда не выражал никакой обеспокоенности в области безопасности ни в связи с деятельностью бывших Вооруженных сил Руанды или «интерахамве». |
He also was investigated by the FBI for cracking UNIX computers overseas when he was 14, although nothing ever came of it. |
Когда ему было 14, он был исследован ФБР по поводу взлома UNIX компьютеров за границей, хотя никто этого никогда и не делал. |
The men tell Sammy that no one by the name of "Helen" has ever worked there. |
Охранник говорит, что никто по имени «Элен» никогда не работал здесь. |