| No one ever need know as long as you keep faith with me. | И никто ничего не узнает - до тех пор, пока ты будешь мне верно служить. |
| It's pretty much the nicest thing anyone's ever done for me. | Никто еще не делал для меня столь много. |
| No one's ever taken to me their tech rehearsal before. | Меня ещё никто не брал на свою прогонку. |
| The superman case says no one can sign away their right to terminate, ever. | В деле Супермена, говориться, что никто не может отказаться от своих прав, навсегда. |
| And neither one of you will ever practice politics again. | И никто из вас больше никогда не сможет заниматься политикой. |
| And no one ever says no to Warren Persky. | И никто никогда не говорил нет Уоррену Перски. |
| No one's ever cared for me like you. | Никто обо мне так еще не заботился. |
| I'm early, no one's ever on time. | Я рано, никто никогда не приходит вовремя. |
| Nobody's ever had one that I know of. | И раньше такого никто не делал, насколько я слышал. |
| While you are here no one will ever hurt you. | Пока ты здесь, тебя никто не обидит. |
| No one ever uses it anyway. | В любом случае это никто не использует. |
| No one can ever decide what's more satisfying. | Никто не может решить, что больше радует. |
| Because no one's ever refused me in my party. | Потому что на моей вечеринке никто не может отказать мне. |
| Nobody worthy in the art of war ever uses cannons. | Никто из преуспевших в искусстве войны не использует пушки. |
| No one's ever been brave enough to run against her. | Никто не осмеливается составить ей оппозицию. |
| No one will ever suspect you're hiding out at my place. | Никто из подозреваемых еще не прятался у меня в квартире. |
| That was the nicest thing that anyone's ever done for me. | Ничего более прекрасного для меня ещё никто не делал. |
| Nobody's ever thought of that before. | Раньше до этого никто не додумался. |
| Nobody's ever spoken to me like that. | Никто так раньше со мной не говорил. |
| She said no one would suspect you of ever hitting Timothy. | Она сказала, что никто не будет подозревать вас когда-нибудь наезд Тимоти. |
| No. No one ever just wants to have coffee or hang out. | Никто не хочет просто потусоваться и выпить кофе. |
| No one can take you away from us ever again. | Больше никто и никогда не отберет тебя у нас. |
| No one will ever look down on me! | Больше никто и никогда не будет смотреть на меня свысока! |
| No one, in all of human history, has ever said that. | Никто, во всей истории человечества, не говорил такого. |
| Just thought maybe you had but nobody ever asked you about it. | Подумала, может трогали, но никто об этом тебя не спрашивал. |